Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Λευιτικό 4:17
BLV
17.
וְטָבַל H2881 הַכֹּהֵן H3548 אֶצְבָּעוֹ H676 מִן H4480 ־ הַדָּם H1818 וְהִזָּה H5137 שֶׁבַע H7651 פְּעָמִים H6471 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 אֵת H853 פְּנֵי H6440 הַפָּרֹֽכֶת H6532 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. και G2532 CONJ βαψει G911 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM τον G3588 T-ASM δακτυλον G1147 N-ASM απο G575 PREP του G3588 T-GSN αιματος G129 N-GSN του G3588 T-GSM μοσχου G3448 N-GSM και G2532 CONJ ρανει V-FAI-3S επτακις G2034 ADV εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM κατενωπιον PREP του G3588 T-GSN καταπετασματος G2665 N-GSN του G3588 T-GSM αγιου G40 A-GSM



KJV
17. And the priest shall dip his finger [in some] of the blood, and sprinkle [it] seven times before the LORD, [even] before the vail.

KJVP
17. And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 [in] [some] of H4480 the blood, H1818 and sprinkle H5137 [it] seven H7651 times H6471 before H6440 the LORD, H3068 [even] H853 before H6440 the veil. H6532

YLT
17. and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,

ASV
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.

WEB
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.

ESV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

RV
17. and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.

RSV
17. and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

NLT
17. dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.

NET
17. and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.

ERVEN
17. He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord.



Notes

No Verse Added

Λευιτικό 4:17

  • וְטָבַל H2881 הַכֹּהֵן H3548 אֶצְבָּעוֹ H676 מִן H4480 ־ הַדָּם H1818 וְהִזָּה H5137 שֶׁבַע H7651 פְּעָמִים H6471 לִפְנֵי H6440 יְהוָה H3068 אֵת H853 פְּנֵי H6440 הַפָּרֹֽכֶת H6532 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ βαψει G911 V-FAI-3S ο G3588 T-NSM ιερευς G2409 N-NSM τον G3588 T-ASM δακτυλον G1147 N-ASM απο G575 PREP του G3588 T-GSN αιματος G129 N-GSN του G3588 T-GSM μοσχου G3448 N-GSM και G2532 CONJ ρανει V-FAI-3S επτακις G2034 ADV εναντι G1725 PREP κυριου G2962 N-GSM κατενωπιον PREP του G3588 T-GSN καταπετασματος G2665 N-GSN του G3588 T-GSM αγιου G40 A-GSM
  • KJV

    And the priest shall dip his finger in some of the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, even before the vail.
  • KJVP

    And the priest H3548 shall dip H2881 his finger H676 in some of H4480 the blood, H1818 and sprinkle H5137 it seven H7651 times H6471 before H6440 the LORD, H3068 even H853 before H6440 the veil. H6532
  • YLT

    and the priest hath dipped his finger in the blood, and hath sprinkled seven times before Jehovah at the front of the vail,
  • ASV

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Jehovah, before the veil.
  • WEB

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before Yahweh, before the veil.
  • ESV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
  • RV

    and the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD, before the veil.
  • RSV

    and the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.
  • NLT

    dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before the LORD in front of the inner curtain.
  • NET

    and that priest must dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before the LORD toward the front of the veil-canopy.
  • ERVEN

    He must put his finger in the blood and sprinkle it seven times in front of the curtain before the Lord.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References