BLV
11.
וְאִישׁ H376 אֲשֶׁר H834 יִשְׁכַּב H7901 אֶת H854 ־ אֵשֶׁת H802 אָבִיו H1 עֶרְוַת H6172 אָבִיו H1 גִּלָּה H1540 מֽוֹת H4191 ־ יוּמְתוּ H4191 שְׁנֵיהֶם H8147 דְּמֵיהֶם H1818 בָּֽם ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
11. εαν G1437 CONJ τις G5100 I-NSM κοιμηθη G2837 V-APS-3S μετα G3326 PREP γυναικος G1135 N-GSF του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM ασχημοσυνην G808 N-ASF του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM απεκαλυψεν G601 V-AAI-3S θανατω G2288 N-DSM θανατουσθωσαν G2289 V-PMD-3P αμφοτεροι A-NPM ενοχοι G1777 A-NPM εισιν G1510 V-PAI-3P
KJV
11. And the man that lieth with his father’s wife hath uncovered his father’s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood [shall be] upon them.
KJVP
11. And the man H376 that H834 lieth H7901 with H854 his father's H1 wife H802 hath uncovered H1540 his father's H1 nakedness: H6172 both H8147 of them shall surely be put to death H4191 H4191 ; their blood H1818 [shall] [be] upon them.
YLT
11. `And a man who lieth with his father`s wife -- the nakedness of his father he hath uncovered -- both of them are certainly put to death; their blood [is] on them.
ASV
11. And the man that lieth with his fathers wife hath uncovered his fathers nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
WEB
11. The man who lies with his father\'s wife has uncovered his father\'s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
ESV
11. If a man lies with his father's wife, he has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death; their blood is upon them.
RV
11. And the man that lieth with his father-s wife hath uncovered his father-s nakedness: both of them shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
RSV
11. The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of them shall be put to death, their blood is upon them.
NLT
11. "If a man violates his father by having sex with one of his father's wives, both the man and the woman must be put to death, for they are guilty of a capital offense.
NET
11. If a man has sexual intercourse with his father's wife, he has exposed his father's nakedness. Both of them must be put to death; their blood guilt is on themselves.
ERVEN
11. If a man has sexual relations with his father's wife, both the man and the woman must be put to death. They are responsible for their own death. It is as if that man had sexual relations with his father!