Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ωσηέ 4:14
BLV
14.
לֹֽא H3808 ־ אֶפְקוֹד H6485 עַל H5921 ־ בְּנוֹתֵיכֶם H1323 כִּי H3588 תִזְנֶינָה H2181 וְעַל H5921 ־ כַּלּֽוֹתֵיכֶם H3618 כִּי H3588 תְנָאַפְנָה H5003 כִּי H3588 ־ הֵם H1992 עִם H5973 ־ הַזֹּנוֹת H2181 יְפָרֵדוּ H6504 וְעִם H5973 ־ הַקְּדֵשׁוֹת H6948 יְזַבֵּחוּ H2076 וְעָם H5971 לֹֽא H3808 ־ יָבִין H995 יִלָּבֵֽט H3832 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
14. και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV επισκεψωμαι V-AMS-1S επι G1909 PREP τας G3588 T-APF θυγατερας G2364 N-APF υμων G4771 P-GP οταν G3752 ADV πορνευωσιν G4203 V-PAS-3P και G2532 CONJ επι G1909 PREP τας G3588 T-APF νυμφας G3565 N-APF υμων G4771 P-GP οταν G3752 ADV μοιχευωσιν G3431 V-PAS-3P διοτι G1360 CONJ και G2532 ADV αυτοι G846 D-NPM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPF πορνων G4204 N-GPF συνεφυροντο V-IMI-3P και G2532 CONJ μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM τετελεσμενων G5055 V-RPPGP εθυον G2380 V-IAI-3P και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ο G3588 T-NSM συνιων G4920 V-PAPNS συνεπλεκετο V-IMI-3S μετα G3326 PREP πορνης G4204 N-GSF



KJV
14. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people [that] doth not understand shall fall.

KJVP
14. I will not H3808 punish H6485 H5921 your daughters H1323 when H3588 they commit whoredom, H2181 nor your spouses H3618 when H3588 they commit adultery: H5003 for H3588 themselves H1992 are separated H6504 with H5973 whores, H2181 and they sacrifice H2076 with H5973 harlots: H6948 therefore the people H5971 [that] doth not H3808 understand H995 shall fall. H3832

YLT
14. Therefore commit whoredom do your daughters, And your spouses commit adultery, I do not see after your daughters when they commit whoredom, And after your spouses when they commit adultery, For they with the harlots are separated, And with the whores they do sacrifice, A people that doth not understand kicketh.

ASV
14. I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes; and the people that doth not understand shall be overthrown.

WEB
14. I will not punish your daughters when they play the prostitute, Nor your brides when they commit adultery; Because the men consort with prostitutes, And they sacrifice with the shrine prostitutes; And the people that does not understand will come to ruin.

ESV
14. I will not punish your daughters when they play the whore, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go aside with prostitutes and sacrifice with cult prostitutes, and a people without understanding shall come to ruin.

RV
14. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your brides when they commit adultery; for they themselves go apart with whores, and they sacrifice with the harlots: and the people that doth not understand shall be overthrown.

RSV
14. I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go aside with harlots, and sacrifice with cult prostitutes, and a people without understanding shall come to ruin.

NLT
14. But why should I punish them for their prostitution and adultery? For your men are doing the same thing, sinning with whores and shrine prostitutes. O foolish people! You refuse to understand, so you will be destroyed.

NET
14. I will not punish your daughters when they commit prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery. For the men consort with harlots, they sacrifice with temple prostitutes. It is true: "A people that lacks understanding will come to ruin!"

ERVEN
14. "I cannot blame your daughters for being prostitutes or your daughters-in-law for committing sexual sins, because the men go and have sex with prostitutes and offer sacrifices with the temple prostitutes. So these fools are destroying themselves.



Notes

No Verse Added

Ωσηέ 4:14

  • לֹֽא H3808 ־ אֶפְקוֹד H6485 עַל H5921 ־ בְּנוֹתֵיכֶם H1323 כִּי H3588 תִזְנֶינָה H2181 וְעַל H5921 ־ כַּלּֽוֹתֵיכֶם H3618 כִּי H3588 תְנָאַפְנָה H5003 כִּי H3588 ־ הֵם H1992 עִם H5973 ־ הַזֹּנוֹת H2181 יְפָרֵדוּ H6504 וְעִם H5973 ־ הַקְּדֵשׁוֹת H6948 יְזַבֵּחוּ H2076 וְעָם H5971 לֹֽא H3808 ־ יָבִין H995 יִלָּבֵֽט H3832 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV επισκεψωμαι V-AMS-1S επι G1909 PREP τας G3588 T-APF θυγατερας G2364 N-APF υμων G4771 P-GP οταν G3752 ADV πορνευωσιν G4203 V-PAS-3P και G2532 CONJ επι G1909 PREP τας G3588 T-APF νυμφας G3565 N-APF υμων G4771 P-GP οταν G3752 ADV μοιχευωσιν G3431 V-PAS-3P διοτι G1360 CONJ και G2532 ADV αυτοι G846 D-NPM μετα G3326 PREP των G3588 T-GPF πορνων G4204 N-GPF συνεφυροντο V-IMI-3P και G2532 CONJ μετα G3326 PREP των G3588 T-GPM τετελεσμενων G5055 V-RPPGP εθυον G2380 V-IAI-3P και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM ο G3588 T-NSM συνιων G4920 V-PAPNS συνεπλεκετο V-IMI-3S μετα G3326 PREP πορνης G4204 N-GSF
  • KJV

    I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.
  • KJVP

    I will not H3808 punish H6485 H5921 your daughters H1323 when H3588 they commit whoredom, H2181 nor your spouses H3618 when H3588 they commit adultery: H5003 for H3588 themselves H1992 are separated H6504 with H5973 whores, H2181 and they sacrifice H2076 with H5973 harlots: H6948 therefore the people H5971 that doth not H3808 understand H995 shall fall. H3832
  • YLT

    Therefore commit whoredom do your daughters, And your spouses commit adultery, I do not see after your daughters when they commit whoredom, And after your spouses when they commit adultery, For they with the harlots are separated, And with the whores they do sacrifice, A people that doth not understand kicketh.
  • ASV

    I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go apart with harlots, and they sacrifice with the prostitutes; and the people that doth not understand shall be overthrown.
  • WEB

    I will not punish your daughters when they play the prostitute, Nor your brides when they commit adultery; Because the men consort with prostitutes, And they sacrifice with the shrine prostitutes; And the people that does not understand will come to ruin.
  • ESV

    I will not punish your daughters when they play the whore, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go aside with prostitutes and sacrifice with cult prostitutes, and a people without understanding shall come to ruin.
  • RV

    I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your brides when they commit adultery; for they themselves go apart with whores, and they sacrifice with the harlots: and the people that doth not understand shall be overthrown.
  • RSV

    I will not punish your daughters when they play the harlot, nor your brides when they commit adultery; for the men themselves go aside with harlots, and sacrifice with cult prostitutes, and a people without understanding shall come to ruin.
  • NLT

    But why should I punish them for their prostitution and adultery? For your men are doing the same thing, sinning with whores and shrine prostitutes. O foolish people! You refuse to understand, so you will be destroyed.
  • NET

    I will not punish your daughters when they commit prostitution, nor your daughters-in-law when they commit adultery. For the men consort with harlots, they sacrifice with temple prostitutes. It is true: "A people that lacks understanding will come to ruin!"
  • ERVEN

    "I cannot blame your daughters for being prostitutes or your daughters-in-law for committing sexual sins, because the men go and have sex with prostitutes and offer sacrifices with the temple prostitutes. So these fools are destroying themselves.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References