Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ωσηέ 4:16
BLV
16.
כִּי H3588 כְּפָרָה H6510 סֹֽרֵרָה H5637 סָרַר H5637 יִשְׂרָאֵל H3478 עַתָּה H6258 יִרְעֵם H7462 יְהוָה H3068 כְּכֶבֶשׂ H3532 בַּמֶּרְחָֽב H4800 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. οτι G3754 CONJ ως G3739 CONJ δαμαλις G1151 N-NSF παροιστρωσα V-PAPNS παροιστρησεν V-IAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI νυν G3568 ADV νεμησει V-FAI-3S αυτους G846 D-APM κυριος G2962 N-NSM ως G3739 CONJ αμνον G286 N-ASM εν G1722 PREP ευρυχωρω G2149 A-DSM



KJV
16. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

KJVP
16. For H3588 Israel H3478 slideth back H5637 as a backsliding H5637 heifer: H6510 now H6258 the LORD H3068 will feed H7462 them as a lamb H3532 in a large place. H4800

YLT
16. For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.

ASV
16. For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.

WEB
16. For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.

ESV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

RV
16. For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.

RSV
16. Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?

NLT
16. Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?

NET
16. Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the LORD will put them out to pasture like a lamb in a broad field!

ERVEN
16. The Lord has given many things to Israel. He is like a shepherd who takes his sheep to a large field with plenty of grass. But Israel is stubborn like a young cow that runs away again and again.



Notes

No Verse Added

Ωσηέ 4:16

  • כִּי H3588 כְּפָרָה H6510 סֹֽרֵרָה H5637 סָרַר H5637 יִשְׂרָאֵל H3478 עַתָּה H6258 יִרְעֵם H7462 יְהוָה H3068 כְּכֶבֶשׂ H3532 בַּמֶּרְחָֽב H4800 ׃
  • LXXRP

    οτι G3754 CONJ ως G3739 CONJ δαμαλις G1151 N-NSF παροιστρωσα V-PAPNS παροιστρησεν V-IAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI νυν G3568 ADV νεμησει V-FAI-3S αυτους G846 D-APM κυριος G2962 N-NSM ως G3739 CONJ αμνον G286 N-ASM εν G1722 PREP ευρυχωρω G2149 A-DSM
  • KJV

    For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.
  • KJVP

    For H3588 Israel H3478 slideth back H5637 as a backsliding H5637 heifer: H6510 now H6258 the LORD H3068 will feed H7462 them as a lamb H3532 in a large place. H4800
  • YLT

    For as a refractory heifer hath Israel turned aside, Now doth Jehovah feed them as a lamb in a large place.
  • ASV

    For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will Jehovah feed them as a lamb in a large place.
  • WEB

    For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow.
  • ESV

    Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
  • RV

    For Israel hath behaved himself stubbornly, like a stubborn heifer: now will the LORD feed them as a lamb in a large place.
  • RSV

    Like a stubborn heifer, Israel is stubborn; can the LORD now feed them like a lamb in a broad pasture?
  • NLT

    Israel is stubborn, like a stubborn heifer. So should the LORD feed her like a lamb in a lush pasture?
  • NET

    Israel has rebelled like a stubborn heifer! Soon the LORD will put them out to pasture like a lamb in a broad field!
  • ERVEN

    The Lord has given many things to Israel. He is like a shepherd who takes his sheep to a large field with plenty of grass. But Israel is stubborn like a young cow that runs away again and again.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References