Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ωσηέ 11:3
BLV
3.
וְאָנֹכִי H595 תִרְגַּלְתִּי H7270 לְאֶפְרַיִם H669 קָחָם H3947 עַל H5921 ־ זְרֽוֹעֹתָיו H2220 וְלֹא H3808 יָדְעוּ H3045 כִּי H3588 רְפָאתִֽים H7495 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS συνεποδισα V-AAI-1S τον G3588 T-ASM εφραιμ G2187 N-PRI ανελαβον G353 V-AAI-1S αυτον G846 D-ASM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM βραχιονα G1023 N-ASM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εγνωσαν G1097 V-AAI-3P οτι G3754 CONJ ιαμαι G2390 V-RPI-1S αυτους G846 D-APM



KJV
3. I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.

KJVP
3. I H595 taught Ephraim also to go H8637 H669 , taking H3947 them by H5921 their arms; H2220 but they knew H3045 not H3808 that H3588 I healed H7495 them.

YLT
3. And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.

ASV
3. Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

WEB
3. Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; But they didn\'t know that I healed them.

ESV
3. Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.

RV
3. Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.

RSV
3. Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.

NLT
3. I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn't know or even care that it was I who took care of him.

NET
3. Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them.

ERVEN
3. "But I was the one who taught Ephraim to walk. I took the Israelites in my arms. I healed them, but they don't know that.



Notes

No Verse Added

Ωσηέ 11:3

  • וְאָנֹכִי H595 תִרְגַּלְתִּי H7270 לְאֶפְרַיִם H669 קָחָם H3947 עַל H5921 ־ זְרֽוֹעֹתָיו H2220 וְלֹא H3808 יָדְעוּ H3045 כִּי H3588 רְפָאתִֽים H7495 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS συνεποδισα V-AAI-1S τον G3588 T-ASM εφραιμ G2187 N-PRI ανελαβον G353 V-AAI-1S αυτον G846 D-ASM επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM βραχιονα G1023 N-ASM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εγνωσαν G1097 V-AAI-3P οτι G3754 CONJ ιαμαι G2390 V-RPI-1S αυτους G846 D-APM
  • KJV

    I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
  • KJVP

    I H595 taught Ephraim also to go H8637 H669 , taking H3947 them by H5921 their arms; H2220 but they knew H3045 not H3808 that H3588 I healed H7495 them.
  • YLT

    And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them.
  • ASV

    Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
  • WEB

    Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; But they didn\'t know that I healed them.
  • ESV

    Yet it was I who taught Ephraim to walk; I took them up by their arms, but they did not know that I healed them.
  • RV

    Yet I taught Ephraim to go; I took them on my arms; but they knew not that I healed them.
  • RSV

    Yet it was I who taught Ephraim to walk, I took them up in my arms; but they did not know that I healed them.
  • NLT

    I myself taught Israel how to walk, leading him along by the hand. But he doesn't know or even care that it was I who took care of him.
  • NET

    Yet it was I who led Ephraim, I took them by the arm; but they did not acknowledge that I had healed them.
  • ERVEN

    "But I was the one who taught Ephraim to walk. I took the Israelites in my arms. I healed them, but they don't know that.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References