Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δανιήλ 11:24
BLV
24.
בְּשַׁלְוָה H7962 וּבְמִשְׁמַנֵּי H4924 מְדִינָה H4082 יָבוֹא H935 וְעָשָׂה H6213 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ עָשׂוּ H6213 אֲבֹתָיו H1 וַאֲבוֹת H1 אֲבֹתָיו H1 בִּזָּה H961 וְשָׁלָל H7998 וּרְכוּשׁ H7399 לָהֶם H1992 יִבְזוֹר H967 וְעַל H5921 מִבְצָרִים H4013 יְחַשֵּׁב H2803 מַחְשְׁבֹתָיו H4284 וְעַד H5704 ־ עֵֽת H6256 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
24. και G2532 CONJ εν G1722 PREP ευθηνια N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP πιοσιν A-DPF χωραις G5561 N-DPF ηξει G1854 V-FAI-3S και G2532 CONJ ποιησει G4160 V-FAI-3S α G3739 R-APN ουκ G3364 ADV εποιησαν G4160 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM προνομην N-ASF και G2532 CONJ σκυλα G4661 N-APN και G2532 CONJ υπαρξιν G5223 N-ASF αυτοις G846 D-DPM διασκορπιει G1287 V-FAI-3S και G2532 CONJ επ G1909 PREP αιγυπτον G125 N-ASF λογιειται G3049 V-FMI-3S λογισμους G3053 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εως G2193 PREP καιρου G2540 N-GSM



KJV
24. He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do [that] which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: [yea,] and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.

KJVP
24. He shall enter H935 peaceably H7962 even upon the fattest places H4924 of the province; H4082 and he shall do H6213 [that] which H834 his fathers H1 have not H3808 done, H6213 nor his fathers' H1 fathers; H1 he shall scatter H967 among them the prey, H961 and spoil, H7998 and riches: H7399 [yea] , and he shall forecast H2803 his devices H4284 against H5921 the strongholds, H4013 even for H5704 a time. H6256

YLT
24. Peaceably even into the fertile places of the province He cometh, and he hath done that which his fathers did not, nor his fathers` fathers; prey, and spoil, and substance, to them he scattereth, and against fenced places he deviseth his devices, even for a time.

ASV
24. In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.

WEB
24. In time of security shall he come even on the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers\' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yes, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.

ESV
24. Without warning he shall come into the richest parts of the province, and he shall do what neither his fathers nor his fathers' fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.

RV
24. In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers- fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strong holds, even for a time.

RSV
24. Without warning he shall come into the richest parts of the province; and he shall do what neither his fathers nor his fathers' fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.

NLT
24. Without warning he will enter the richest areas of the land. Then he will distribute among his followers the plunder and wealth of the rich-- something his predecessors had never done. He will plot the overthrow of strongholds, but this will last for only a short while.

NET
24. In a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long.

ERVEN
24. "When the richest countries feel safe, that cruel and hated ruler will attack them. He will attack at just the right time and will be successful where his ancestors were not successful. He will take things from the countries he defeated, and he will give them to his followers. He will plan to defeat and destroy strong cities. He will be successful—but only for a short time.



Notes

No Verse Added

Δανιήλ 11:24

  • בְּשַׁלְוָה H7962 וּבְמִשְׁמַנֵּי H4924 מְדִינָה H4082 יָבוֹא H935 וְעָשָׂה H6213 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 ־ עָשׂוּ H6213 אֲבֹתָיו H1 וַאֲבוֹת H1 אֲבֹתָיו H1 בִּזָּה H961 וְשָׁלָל H7998 וּרְכוּשׁ H7399 לָהֶם H1992 יִבְזוֹר H967 וְעַל H5921 מִבְצָרִים H4013 יְחַשֵּׁב H2803 מַחְשְׁבֹתָיו H4284 וְעַד H5704 ־ עֵֽת H6256 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εν G1722 PREP ευθηνια N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP πιοσιν A-DPF χωραις G5561 N-DPF ηξει G1854 V-FAI-3S και G2532 CONJ ποιησει G4160 V-FAI-3S α G3739 R-APN ουκ G3364 ADV εποιησαν G4160 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM των G3588 T-GPM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM προνομην N-ASF και G2532 CONJ σκυλα G4661 N-APN και G2532 CONJ υπαρξιν G5223 N-ASF αυτοις G846 D-DPM διασκορπιει G1287 V-FAI-3S και G2532 CONJ επ G1909 PREP αιγυπτον G125 N-ASF λογιειται G3049 V-FMI-3S λογισμους G3053 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εως G2193 PREP καιρου G2540 N-GSM
  • KJV

    He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time.
  • KJVP

    He shall enter H935 peaceably H7962 even upon the fattest places H4924 of the province; H4082 and he shall do H6213 that which H834 his fathers H1 have not H3808 done, H6213 nor his fathers' H1 fathers; H1 he shall scatter H967 among them the prey, H961 and spoil, H7998 and riches: H7399 yea , and he shall forecast H2803 his devices H4284 against H5921 the strongholds, H4013 even for H5704 a time. H6256
  • YLT

    Peaceably even into the fertile places of the province He cometh, and he hath done that which his fathers did not, nor his fathers` fathers; prey, and spoil, and substance, to them he scattereth, and against fenced places he deviseth his devices, even for a time.
  • ASV

    In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.
  • WEB

    In time of security shall he come even on the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers\' fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yes, he shall devise his devices against the strongholds, even for a time.
  • ESV

    Without warning he shall come into the richest parts of the province, and he shall do what neither his fathers nor his fathers' fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
  • RV

    In time of security shall he come even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers- fathers; he shall scatter among them prey, and spoil, and substance: yea, he shall devise his devices against the strong holds, even for a time.
  • RSV

    Without warning he shall come into the richest parts of the province; and he shall do what neither his fathers nor his fathers' fathers have done, scattering among them plunder, spoil, and goods. He shall devise plans against strongholds, but only for a time.
  • NLT

    Without warning he will enter the richest areas of the land. Then he will distribute among his followers the plunder and wealth of the rich-- something his predecessors had never done. He will plot the overthrow of strongholds, but this will last for only a short while.
  • NET

    In a time of prosperity for the most productive areas of the province he will come and accomplish what neither his fathers nor their fathers accomplished. He will distribute loot, spoils, and property to his followers, and he will devise plans against fortified cities, but not for long.
  • ERVEN

    "When the richest countries feel safe, that cruel and hated ruler will attack them. He will attack at just the right time and will be successful where his ancestors were not successful. He will take things from the countries he defeated, and he will give them to his followers. He will plan to defeat and destroy strong cities. He will be successful—but only for a short time.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References