Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 5:11
BLV
11.
לָכֵן H3651 חַי H2416 ־ אָנִי H589 נְאֻם H5002 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 אִם H518 ־ לֹא H3808 יַעַן H3282 אֶת H853 ־ מִקְדָּשִׁי H4720 טִמֵּאת H2930 בְּכָל H3605 ־ שִׁקּוּצַיִךְ H8251 וּבְכָל H3605 ־ תּוֹעֲבֹתָיִךְ H8441 וְגַם H1571 ־ אֲנִי H589 אֶגְרַע H1639 וְלֹא H3808 ־ תָחוֹס H2347 עֵינִי H5869 וְגַם H1571 ־ אֲנִי H589 לֹא H3808 אֶחְמֽוֹל H2550 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ζω G2198 V-PAI-1S εγω G1473 P-NS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ει G1487 CONJ μη G3165 ADV ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPM τα G3588 T-APN αγια G40 A-APN μου G1473 P-GS εμιανας G3392 V-AAI-2S εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN βδελυγμασιν G946 N-DPN σου G4771 P-GS καγω CONJ απωσομαι V-FMI-1S σε G4771 P-AS ου G3364 ADV φεισεται G5339 V-FMI-3S μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM οφθαλμος G3788 N-NSM καγω CONJ ουκ G3364 ADV ελεησω G1653 V-FAI-1S



KJV
11. Wherefore, [as] I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish [thee;] neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.

KJVP
11. Wherefore H3651 , [as] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD; H3069 Surely H518 H3808 , because H3282 thou hast defiled H2930 H853 my sanctuary H4720 with all H3605 thy detestable things, H8251 and with all H3605 thine abominations, H8441 therefore H1571 will I H589 also diminish H1639 [thee] ; neither H3808 shall mine eye H5869 spare, H2347 neither H3808 will I H589 have any pity. H2550

YLT
11. Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah: Because My sanctuary thou hast defiled, With all thy detestable things, And with all thine abominations, Mine eye pitieth not, and I also spare not. Do not even I also diminish?

ASV
11. Wherefore, as I live, saith the Lord Jehovah, surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, and I also will have no pity.

WEB
11. Therefore, as I live, says the Lord Yahweh, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore will I also diminish you; neither shall my eye spare, and I also will have no pity.

ESV
11. Therefore, as I live, declares the Lord GOD, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will withdraw. My eye will not spare, and I will have no pity.

RV
11. Wherefore, as I live, saith the Lord GOD, surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish {cf15i thee}; neither shall mine eye spare, and I also will have no pity.

RSV
11. Wherefore, as I live, says the Lord GOD, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will cut you down; my eye will not spare, and I will have no pity.

NLT
11. "As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will cut you off completely. I will show you no pity at all because you have defiled my Temple with your vile images and detestable sins.

NET
11. "Therefore, as surely as I live, says the sovereign LORD, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare you.

ERVEN
11. The Lord God says, "Jerusalem, I promise by my life that I will punish you! I promise that I will punish you, because you did terrible things to my Holy Place. You did horrible things that made it dirty. I will punish you. I will not show any mercy or feel sorry for you.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 5:11

  • לָכֵן H3651 חַי H2416 ־ אָנִי H589 נְאֻם H5002 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 אִם H518 ־ לֹא H3808 יַעַן H3282 אֶת H853 ־ מִקְדָּשִׁי H4720 טִמֵּאת H2930 בְּכָל H3605 ־ שִׁקּוּצַיִךְ H8251 וּבְכָל H3605 ־ תּוֹעֲבֹתָיִךְ H8441 וְגַם H1571 ־ אֲנִי H589 אֶגְרַע H1639 וְלֹא H3808 ־ תָחוֹס H2347 עֵינִי H5869 וְגַם H1571 ־ אֲנִי H589 לֹא H3808 אֶחְמֽוֹל H2550 ׃
  • LXXRP

    δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ζω G2198 V-PAI-1S εγω G1473 P-NS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ει G1487 CONJ μη G3165 ADV ανθ G473 PREP ων G3739 R-GPM τα G3588 T-APN αγια G40 A-APN μου G1473 P-GS εμιανας G3392 V-AAI-2S εν G1722 PREP πασιν G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN βδελυγμασιν G946 N-DPN σου G4771 P-GS καγω CONJ απωσομαι V-FMI-1S σε G4771 P-AS ου G3364 ADV φεισεται G5339 V-FMI-3S μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM οφθαλμος G3788 N-NSM καγω CONJ ουκ G3364 ADV ελεησω G1653 V-FAI-1S
  • KJV

    Wherefore, as I live, saith the Lord GOD; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
  • KJVP

    Wherefore H3651 , as I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD; H3069 Surely H518 H3808 , because H3282 thou hast defiled H2930 H853 my sanctuary H4720 with all H3605 thy detestable things, H8251 and with all H3605 thine abominations, H8441 therefore H1571 will I H589 also diminish H1639 thee ; neither H3808 shall mine eye H5869 spare, H2347 neither H3808 will I H589 have any pity. H2550
  • YLT

    Therefore, I live -- an affirmation of the Lord Jehovah: Because My sanctuary thou hast defiled, With all thy detestable things, And with all thine abominations, Mine eye pitieth not, and I also spare not. Do not even I also diminish?
  • ASV

    Wherefore, as I live, saith the Lord Jehovah, surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, and I also will have no pity.
  • WEB

    Therefore, as I live, says the Lord Yahweh, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore will I also diminish you; neither shall my eye spare, and I also will have no pity.
  • ESV

    Therefore, as I live, declares the Lord GOD, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will withdraw. My eye will not spare, and I will have no pity.
  • RV

    Wherefore, as I live, saith the Lord GOD, surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish {cf15i thee}; neither shall mine eye spare, and I also will have no pity.
  • RSV

    Wherefore, as I live, says the Lord GOD, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will cut you down; my eye will not spare, and I will have no pity.
  • NLT

    "As surely as I live, says the Sovereign LORD, I will cut you off completely. I will show you no pity at all because you have defiled my Temple with your vile images and detestable sins.
  • NET

    "Therefore, as surely as I live, says the sovereign LORD, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare you.
  • ERVEN

    The Lord God says, "Jerusalem, I promise by my life that I will punish you! I promise that I will punish you, because you did terrible things to my Holy Place. You did horrible things that made it dirty. I will punish you. I will not show any mercy or feel sorry for you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References