Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 38:8
BLV
8.
מִיָּמִים H3117 רַבִּים H7227 תִּפָּקֵד H6485 בְּאַחֲרִית H319 הַשָּׁנִים H8141 תָּבוֹא H935 ׀ אֶל H413 ־ אֶרֶץ H776 ׀ מְשׁוֹבֶבֶת H7725 מֵחֶרֶב H2719 מְקֻבֶּצֶת H6908 מֵעַמִּים H5971 רַבִּים H7227 עַל H5921 הָרֵי H2022 יִשְׂרָאֵל H3478 אֲשֶׁר H834 ־ הָיוּ H1961 לְחָרְבָּה H2723 תָּמִיד H8548 וְהִיא H1931 מֵעַמִּים H5971 הוּצָאָה H3318 וְיָשְׁבוּ H3427 לָבֶטַח H983 כֻּלָּֽם H3605 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. αφ G575 PREP ημερων G2250 N-GPF πλειονων G4183 A-GPF ετοιμασθησεται G2090 V-FPI-3S και G2532 CONJ επ G1909 PREP εσχατου G2078 A-GSN ετων G2094 N-GPN ελευσεται G2064 V-FMI-3S και G2532 CONJ ηξει G1854 V-FAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF την G3588 T-ASF απεστραμμενην G654 V-RMPAS απο G575 PREP μαχαιρας G3162 N-APF συνηγμενων G4863 V-RMPGP απο G575 PREP εθνων G1484 N-GPN πολλων G4183 A-GPN επι G1909 PREP γην G1065 N-ASF ισραηλ G2474 N-PRI η G3739 R-NSF εγενηθη G1096 V-API-3S ερημος G2048 N-NSF δι G1223 PREP ολου G3650 A-GSM και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM εξ G1537 PREP εθνων G1484 N-GPN εξεληλυθεν G1831 V-RAI-3S και G2532 CONJ κατοικησουσιν V-FAI-3P επ G1909 PREP ειρηνης G1515 N-GSF απαντες G537 A-NPM



KJV
8. After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land [that is] brought back from the sword, [and is] gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.

KJVP
8. After many H7227 days H4480 H3117 thou shalt be visited: H6485 in the latter H319 years H8141 thou shalt come H935 into H413 the land H776 [that] [is] brought back H7725 from the sword H4480 H2719 , [and] [is] gathered H6908 out of many H7227 people H4480 H5971 , against H5921 the mountains H2022 of Israel, H3478 which H834 have been H1961 always H8548 waste: H2723 but it H1931 is brought forth H3318 out of the nations H4480 H5971 , and they shall dwell H3427 safely H983 all H3605 of them.

YLT
8. After many days thou art appointed, In the latter end of the years thou comest in unto a land brought back from sword, [A people] gathered out of many peoples, Upon mountains of Israel, That have been for a perpetual waste, And it from the peoples hath been brought out, And dwelt safely have all of them.

ASV
8. After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.

WEB
8. After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.

ESV
8. After many days you will be mustered. In the latter years you will go against the land that is restored from war, the land whose people were gathered from many peoples upon the mountains of Israel, which had been a continual waste. Its people were brought out from the peoples and now dwell securely, all of them.

RV
8. After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel, which have been a continual waste: but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.

RSV
8. After many days you will be mustered; in the latter years you will go against the land that is restored from war, the land where people were gathered from many nations upon the mountains of Israel, which had been a continual waste; its people were brought out from the nations and now dwell securely, all of them.

NLT
8. A long time from now you will be called into action. In the distant future you will swoop down on the land of Israel, which will be enjoying peace after recovering from war and after its people have returned from many lands to the mountains of Israel.

NET
8. After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.

ERVEN
8. After a long time you will be called for duty. In the later years you will come into the land that has been healed from war. The people in that land were gathered from many nations and brought back to the mountains of Israel. In the past, the mountains of Israel had been destroyed again and again. But these people will have come back from those other nations. They all will have lived in safety.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 38:8

  • מִיָּמִים H3117 רַבִּים H7227 תִּפָּקֵד H6485 בְּאַחֲרִית H319 הַשָּׁנִים H8141 תָּבוֹא H935 ׀ אֶל H413 ־ אֶרֶץ H776 ׀ מְשׁוֹבֶבֶת H7725 מֵחֶרֶב H2719 מְקֻבֶּצֶת H6908 מֵעַמִּים H5971 רַבִּים H7227 עַל H5921 הָרֵי H2022 יִשְׂרָאֵל H3478 אֲשֶׁר H834 ־ הָיוּ H1961 לְחָרְבָּה H2723 תָּמִיד H8548 וְהִיא H1931 מֵעַמִּים H5971 הוּצָאָה H3318 וְיָשְׁבוּ H3427 לָבֶטַח H983 כֻּלָּֽם H3605 ׃
  • LXXRP

    αφ G575 PREP ημερων G2250 N-GPF πλειονων G4183 A-GPF ετοιμασθησεται G2090 V-FPI-3S και G2532 CONJ επ G1909 PREP εσχατου G2078 A-GSN ετων G2094 N-GPN ελευσεται G2064 V-FMI-3S και G2532 CONJ ηξει G1854 V-FAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF την G3588 T-ASF απεστραμμενην G654 V-RMPAS απο G575 PREP μαχαιρας G3162 N-APF συνηγμενων G4863 V-RMPGP απο G575 PREP εθνων G1484 N-GPN πολλων G4183 A-GPN επι G1909 PREP γην G1065 N-ASF ισραηλ G2474 N-PRI η G3739 R-NSF εγενηθη G1096 V-API-3S ερημος G2048 N-NSF δι G1223 PREP ολου G3650 A-GSM και G2532 CONJ ουτος G3778 D-NSM εξ G1537 PREP εθνων G1484 N-GPN εξεληλυθεν G1831 V-RAI-3S και G2532 CONJ κατοικησουσιν V-FAI-3P επ G1909 PREP ειρηνης G1515 N-GSF απαντες G537 A-NPM
  • KJV

    After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.
  • KJVP

    After many H7227 days H4480 H3117 thou shalt be visited: H6485 in the latter H319 years H8141 thou shalt come H935 into H413 the land H776 that is brought back H7725 from the sword H4480 H2719 , and is gathered H6908 out of many H7227 people H4480 H5971 , against H5921 the mountains H2022 of Israel, H3478 which H834 have been H1961 always H8548 waste: H2723 but it H1931 is brought forth H3318 out of the nations H4480 H5971 , and they shall dwell H3427 safely H983 all H3605 of them.
  • YLT

    After many days thou art appointed, In the latter end of the years thou comest in unto a land brought back from sword, A people gathered out of many peoples, Upon mountains of Israel, That have been for a perpetual waste, And it from the peoples hath been brought out, And dwelt safely have all of them.
  • ASV

    After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
  • WEB

    After many days you shall be visited: in the latter years you shall come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, on the mountains of Israel, which have been a continual waste; but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
  • ESV

    After many days you will be mustered. In the latter years you will go against the land that is restored from war, the land whose people were gathered from many peoples upon the mountains of Israel, which had been a continual waste. Its people were brought out from the peoples and now dwell securely, all of them.
  • RV

    After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, that is gathered out of many peoples, upon the mountains of Israel, which have been a continual waste: but it is brought forth out of the peoples, and they shall dwell securely, all of them.
  • RSV

    After many days you will be mustered; in the latter years you will go against the land that is restored from war, the land where people were gathered from many nations upon the mountains of Israel, which had been a continual waste; its people were brought out from the nations and now dwell securely, all of them.
  • NLT

    A long time from now you will be called into action. In the distant future you will swoop down on the land of Israel, which will be enjoying peace after recovering from war and after its people have returned from many lands to the mountains of Israel.
  • NET

    After many days you will be summoned; in the latter years you will come to a land restored from the ravages of war, with many peoples gathered on the mountains of Israel that had long been in ruins. Its people were brought out from the peoples, and all of them will be living securely.
  • ERVEN

    After a long time you will be called for duty. In the later years you will come into the land that has been healed from war. The people in that land were gathered from many nations and brought back to the mountains of Israel. In the past, the mountains of Israel had been destroyed again and again. But these people will have come back from those other nations. They all will have lived in safety.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References