Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 29:9
BLV
9.
וְהָיְתָה H1961 אֶֽרֶץ H776 ־ מִצְרַיִם H4714 לִשְׁמָמָה H8077 וְחָרְבָּה H2723 וְיָדְעוּ H3045 כִּֽי H3588 ־ אֲנִי H589 יְהוָה H3068 יַעַן H3282 אָמַר H559 יְאֹר H2975 לִי וַאֲנִי H589 עָשִֽׂיתִי H6213 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF αιγυπτου G125 N-GSF απωλεια G684 N-NSF και G2532 CONJ ερημος G2048 A-NSF και G2532 CONJ γνωσονται G1097 V-FMI-3P οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S κυριος G2962 N-NSM αντι G473 PREP του G3588 T-GSN λεγειν G3004 V-PAN σε G4771 P-AS οι G3588 T-NPM ποταμοι G4215 N-NPM εμοι G1473 P-DS εισιν G1510 V-PAI-3P και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS εποιησα G4160 V-AAI-1S αυτους G846 D-APM



KJV
9. And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I [am] the LORD: because he hath said, The river [is] mine, and I have made [it. ]

KJVP
9. And the land H776 of Egypt H4714 shall be H1961 desolate H8077 and waste; H2723 and they shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD: H3068 because H3282 he hath said, H559 The river H2975 [is] mine , and I H589 have made H6213 [it] .

YLT
9. And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I [am] Jehovah. Because he said: The flood [is] mine, and I made [it].

ASV
9. And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;

WEB
9. The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, The river is mine, and I have made it;

ESV
9. and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, 'The Nile is mine, and I made it,'

RV
9. And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.

RSV
9. and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, `The Nile is mine, and I made it,'

NLT
9. The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the LORD."Because you said, 'The Nile River is mine; I made it,'

NET
9. The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the LORD. Because he said, "The Nile is mine and I made it,"

ERVEN
9. Egypt will be empty and destroyed. Then they will know that I am the Lord." God said, "Why will I do these things? Because you said, 'This is my river. I made this river.'



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 29:9

  • וְהָיְתָה H1961 אֶֽרֶץ H776 ־ מִצְרַיִם H4714 לִשְׁמָמָה H8077 וְחָרְבָּה H2723 וְיָדְעוּ H3045 כִּֽי H3588 ־ אֲנִי H589 יְהוָה H3068 יַעַן H3282 אָמַר H559 יְאֹר H2975 לִי וַאֲנִי H589 עָשִֽׂיתִי H6213 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S η G3588 T-NSF γη G1065 N-NSF αιγυπτου G125 N-GSF απωλεια G684 N-NSF και G2532 CONJ ερημος G2048 A-NSF και G2532 CONJ γνωσονται G1097 V-FMI-3P οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S κυριος G2962 N-NSM αντι G473 PREP του G3588 T-GSN λεγειν G3004 V-PAN σε G4771 P-AS οι G3588 T-NPM ποταμοι G4215 N-NPM εμοι G1473 P-DS εισιν G1510 V-PAI-3P και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS εποιησα G4160 V-AAI-1S αυτους G846 D-APM
  • KJV

    And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
  • KJVP

    And the land H776 of Egypt H4714 shall be H1961 desolate H8077 and waste; H2723 and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD: H3068 because H3282 he hath said, H559 The river H2975 is mine , and I H589 have made H6213 it .
  • YLT

    And the land of Egypt hath been for a desolation and a waste, And they have known that I am Jehovah. Because he said: The flood is mine, and I made it.
  • ASV

    And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Jehovah. Because he hath said, The river is mine, and I have made it;
  • WEB

    The land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am Yahweh. Because he has said, The river is mine, and I have made it;
  • ESV

    and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, 'The Nile is mine, and I made it,'
  • RV

    And the land of Egypt shall be a desolation and a waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
  • RSV

    and the land of Egypt shall be a desolation and a waste. Then they will know that I am the LORD. "Because you said, `The Nile is mine, and I made it,'
  • NLT

    The land of Egypt will become a desolate wasteland, and the Egyptians will know that I am the LORD."Because you said, 'The Nile River is mine; I made it,'
  • NET

    The land of Egypt will become a desolate ruin. Then they will know that I am the LORD. Because he said, "The Nile is mine and I made it,"
  • ERVEN

    Egypt will be empty and destroyed. Then they will know that I am the Lord." God said, "Why will I do these things? Because you said, 'This is my river. I made this river.'
×

Alert

×

greek Letters Keypad References