Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 11:16
BLV
16.
לָכֵן H3651 אֱמֹר H559 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 כִּי H3588 הִרְחַקְתִּים H7368 בַּגּוֹיִם H1471 וְכִי H3588 הֲפִֽיצוֹתִים H6327 בָּאֲרָצוֹת H776 וָאֱהִי H1961 לָהֶם לְמִקְדָּשׁ H4720 מְעַט H4592 בָּאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 ־ בָּאוּ H935 שָֽׁם H8033 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ειπον V-AAD-2S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM οτι G3754 CONJ απωσομαι V-FMI-1S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP τα G3588 T-APN εθνη G1484 N-APN και G2532 CONJ διασκορπιω G1287 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF και G2532 CONJ εσομαι G1510 V-FMI-1S αυτοις G846 D-DPM εις G1519 PREP αγιασμα N-ASN μικρον G3398 A-ASN εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF χωραις G5561 N-DPF ου G3739 R-GSM αν G302 PRT εισελθωσιν G1525 V-AAS-3P εκει G1563 ADV



KJV
16. Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.

KJVP
16. Therefore H3651 say, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Although H3588 I have cast them far off H7368 among the heathen, H1471 and although H3588 I have scattered H6327 them among the countries, H776 yet will I be H1961 to them as a little H4592 sanctuary H4720 in the countries H776 where H834 H8033 they shall come. H935

YLT
16. it [is] ours, the land hath been given for an inheritance; therefore say: Thus said the Lord Jehovah: Because I put them afar off among nations, And because I scattered them through lands, I also am to them for a little sanctuary, In lands whither they have gone in.

ASV
16. Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.

WEB
16. Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.

ESV
16. Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: Though I removed them far off among the nations, and though I scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary to them for a while in the countries where they have gone.'

RV
16. Therefore say, Thus saith the Lord GOD: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.

RSV
16. Therefore say, `Thus says the Lord GOD: Though I removed them far off among the nations, and though I scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary to them for a while in the countries where they have gone.'

NLT
16. "Therefore, tell the exiles, 'This is what the Sovereign LORD says: Although I have scattered you in the countries of the world, I will be a sanctuary to you during your time in exile.

NET
16. "Therefore say: 'This is what the sovereign LORD says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little sanctuary for them among the lands where they have gone.'

ERVEN
16. "So tell them this: The Lord God says, 'It is true, I forced my people to go far away to other nations. I did scatter them among many countries. But I will be their temple for a short time while they are in those other countries.



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 11:16

  • לָכֵן H3651 אֱמֹר H559 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 כִּי H3588 הִרְחַקְתִּים H7368 בַּגּוֹיִם H1471 וְכִי H3588 הֲפִֽיצוֹתִים H6327 בָּאֲרָצוֹת H776 וָאֱהִי H1961 לָהֶם לְמִקְדָּשׁ H4720 מְעַט H4592 בָּאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 ־ בָּאוּ H935 שָֽׁם H8033 ׃ ס
  • LXXRP

    δια G1223 PREP τουτο G3778 D-ASN ειπον V-AAD-2S ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM οτι G3754 CONJ απωσομαι V-FMI-1S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP τα G3588 T-APN εθνη G1484 N-APN και G2532 CONJ διασκορπιω G1287 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP πασαν G3956 A-ASF την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF και G2532 CONJ εσομαι G1510 V-FMI-1S αυτοις G846 D-DPM εις G1519 PREP αγιασμα N-ASN μικρον G3398 A-ASN εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF χωραις G5561 N-DPF ου G3739 R-GSM αν G302 PRT εισελθωσιν G1525 V-AAS-3P εκει G1563 ADV
  • KJV

    Therefore say, Thus saith the Lord GOD; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come.
  • KJVP

    Therefore H3651 say, H559 Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Although H3588 I have cast them far off H7368 among the heathen, H1471 and although H3588 I have scattered H6327 them among the countries, H776 yet will I be H1961 to them as a little H4592 sanctuary H4720 in the countries H776 where H834 H8033 they shall come. H935
  • YLT

    it is ours, the land hath been given for an inheritance; therefore say: Thus said the Lord Jehovah: Because I put them afar off among nations, And because I scattered them through lands, I also am to them for a little sanctuary, In lands whither they have gone in.
  • ASV

    Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.
  • WEB

    Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.
  • ESV

    Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: Though I removed them far off among the nations, and though I scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary to them for a while in the countries where they have gone.'
  • RV

    Therefore say, Thus saith the Lord GOD: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.
  • RSV

    Therefore say, `Thus says the Lord GOD: Though I removed them far off among the nations, and though I scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary to them for a while in the countries where they have gone.'
  • NLT

    "Therefore, tell the exiles, 'This is what the Sovereign LORD says: Although I have scattered you in the countries of the world, I will be a sanctuary to you during your time in exile.
  • NET

    "Therefore say: 'This is what the sovereign LORD says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little sanctuary for them among the lands where they have gone.'
  • ERVEN

    "So tell them this: The Lord God says, 'It is true, I forced my people to go far away to other nations. I did scatter them among many countries. But I will be their temple for a short time while they are in those other countries.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References