Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 45:5
BLV
5.
וְאַתָּה H859 תְּבַקֶּשׁ H1245 ־ לְךָ גְדֹלוֹת H1419 אַל H408 ־ תְּבַקֵּשׁ H1245 כִּי H3588 הִנְנִי H2005 מֵבִיא H935 רָעָה H7451 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ בָּשָׂר H1320 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 וְנָתַתִּי H5414 לְךָ אֶֽת H853 ־ נַפְשְׁךָ H5315 לְשָׁלָל H7998 עַל H5921 כָּל H3605 ־ הַמְּקֹמוֹת H4725 אֲשֶׁר H834 תֵּֽלֶךְ H1980 ־ שָֽׁם H8033 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. και G2532 CONJ συ G4771 P-NS ζητεις G2212 V-PAI-2S σεαυτω G4572 D-DSM μεγαλα G3173 A-APN μη G3165 ADV ζητησης G2212 V-AAS-2S οτι G3754 CONJ ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επαγω V-PAI-1S κακα G2556 A-APN επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF σαρκα G4561 N-ASF λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF σου G4771 P-GS εις G1519 PREP ευρεμα N-ASN εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM τοπω G5117 N-DSM ου G3739 R-GSM εαν G1437 CONJ βαδισης V-AAS-2S εκει G1563 ADV



KJV
5. And seekest thou great things for thyself? seek [them] not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.

KJVP
5. And seekest H1245 thou H859 great things H1419 for thyself? seek H1245 [them] not: H408 for, H3588 behold, H2009 I will bring H935 evil H7451 upon H5921 all H3605 flesh, H1320 saith H5002 the LORD: H3068 but H853 thy life H5315 will I give H5414 unto thee for a prey H7998 in H5921 all H3605 places H4725 whither H834 H8033 thou goest. H1980

YLT
5. And thou -- thou seekest for thee great things -- do not seek, for lo, I am bringing in evil on all flesh -- an affirmation of Jehovah -- and I have given to thee thy life for a spoil, in all places whither thou goest.`

ASV
5. And seekest thou great things for thyself? seek them not; for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.

WEB
5. Seek you great things for yourself? Don\'t seek them; for, behold, I will bring evil on all flesh, says Yahweh; but your life will I give to you for a prey in all places where you go.

ESV
5. And do you seek great things for yourself? Seek them not, for behold, I am bringing disaster upon all flesh, declares the LORD. But I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go."

RV
5. And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.

RSV
5. And do you seek great things for yourself? Seek them not; for, behold, I am bringing evil upon all flesh, says the LORD; but I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go."

NLT
5. Are you seeking great things for yourself? Don't do it! I will bring great disaster upon all these people; but I will give you your life as a reward wherever you go. I, the LORD, have spoken!'"

NET
5. Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the LORD, affirm that I am about to bring disaster on all humanity. But I will allow you to escape with your life wherever you go."'"

ERVEN
5. Baruch, you are looking for great things for yourself. Don't look for them, because I will make terrible things happen to all the people.' This is what the Lord said. 'You will have to go many places. But I will let you escape alive wherever you go.'"



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 45:5

  • וְאַתָּה H859 תְּבַקֶּשׁ H1245 ־ לְךָ גְדֹלוֹת H1419 אַל H408 ־ תְּבַקֵּשׁ H1245 כִּי H3588 הִנְנִי H2005 מֵבִיא H935 רָעָה H7451 עַל H5921 ־ כָּל H3605 ־ בָּשָׂר H1320 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 וְנָתַתִּי H5414 לְךָ אֶֽת H853 ־ נַפְשְׁךָ H5315 לְשָׁלָל H7998 עַל H5921 כָּל H3605 ־ הַמְּקֹמוֹת H4725 אֲשֶׁר H834 תֵּֽלֶךְ H1980 ־ שָֽׁם H8033 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ συ G4771 P-NS ζητεις G2212 V-PAI-2S σεαυτω G4572 D-DSM μεγαλα G3173 A-APN μη G3165 ADV ζητησης G2212 V-AAS-2S οτι G3754 CONJ ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επαγω V-PAI-1S κακα G2556 A-APN επι G1909 PREP πασαν G3956 A-ASF σαρκα G4561 N-ASF λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF σου G4771 P-GS εις G1519 PREP ευρεμα N-ASN εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM τοπω G5117 N-DSM ου G3739 R-GSM εαν G1437 CONJ βαδισης V-AAS-2S εκει G1563 ADV
  • KJV

    And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
  • KJVP

    And seekest H1245 thou H859 great things H1419 for thyself? seek H1245 them not: H408 for, H3588 behold, H2009 I will bring H935 evil H7451 upon H5921 all H3605 flesh, H1320 saith H5002 the LORD: H3068 but H853 thy life H5315 will I give H5414 unto thee for a prey H7998 in H5921 all H3605 places H4725 whither H834 H8033 thou goest. H1980
  • YLT

    And thou -- thou seekest for thee great things -- do not seek, for lo, I am bringing in evil on all flesh -- an affirmation of Jehovah -- and I have given to thee thy life for a spoil, in all places whither thou goest.`
  • ASV

    And seekest thou great things for thyself? seek them not; for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith Jehovah; but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
  • WEB

    Seek you great things for yourself? Don\'t seek them; for, behold, I will bring evil on all flesh, says Yahweh; but your life will I give to you for a prey in all places where you go.
  • ESV

    And do you seek great things for yourself? Seek them not, for behold, I am bringing disaster upon all flesh, declares the LORD. But I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go."
  • RV

    And seekest thou great things for thyself? seek them not: for, behold, I will bring evil upon all flesh, saith the LORD: but thy life will I give unto thee for a prey in all places whither thou goest.
  • RSV

    And do you seek great things for yourself? Seek them not; for, behold, I am bringing evil upon all flesh, says the LORD; but I will give you your life as a prize of war in all places to which you may go."
  • NLT

    Are you seeking great things for yourself? Don't do it! I will bring great disaster upon all these people; but I will give you your life as a reward wherever you go. I, the LORD, have spoken!'"
  • NET

    Are you looking for great things for yourself? Do not look for such things. For I, the LORD, affirm that I am about to bring disaster on all humanity. But I will allow you to escape with your life wherever you go."'"
  • ERVEN

    Baruch, you are looking for great things for yourself. Don't look for them, because I will make terrible things happen to all the people.' This is what the Lord said. 'You will have to go many places. But I will let you escape alive wherever you go.'"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References