BLV
19.
דִּבֶּר H1696 יְהוָה H3068 עֲלֵיכֶם H5921 שְׁאֵרִית H7611 יְהוּדָה H3063 אַל H408 ־ תָּבֹאוּ H935 מִצְרָיִם H4714 יָדֹעַ H3045 תֵּֽדְעוּ H3045 כִּי H3588 ־ הַעִידֹתִי H5749 בָכֶם הַיּֽוֹם H3117 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
19. α G3739 R-APN ελαλησεν G2980 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εφ G1909 PREP υμας G4771 P-AP τους G3588 T-APM καταλοιπους G2645 A-APM ιουδα G2448 N-PRI μη G3165 ADV εισελθητε G1525 V-AAS-2P εις G1519 PREP αιγυπτον G125 N-ASF και G2532 CONJ νυν G3568 ADV γνοντες G1097 V-AAPNP γνωσεσθε G1097 V-FMI-2P
KJV
19. The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day.
KJVP
19. The LORD H3068 hath said H1696 concerning H5921 you , O ye remnant H7611 of Judah; H3063 Go H935 ye not H408 into Egypt: H4714 know certainly H3045 H3045 that H3588 I have admonished H5749 you this day. H3117
YLT
19. `Jehovah hath spoken against you, O remnant of Judah, do not enter Egypt: know certainly that I have testified against you to-day;
ASV
19. Jehovah hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.
WEB
19. Yahweh has spoken concerning you, remnant of Judah, Don\'t you go into Egypt: know certainly that I have testified to you this day.
ESV
19. The LORD has said to you, O remnant of Judah, 'Do not go to Egypt.' Know for a certainty that I have warned you this day
RV
19. The LORD hath spoken concerning you, O remnant of Judah, Go ye not into Egypt: know certainly that I have testified unto you this day.
RSV
19. The LORD has said to you, O remnant of Judah, `Do not go to Egypt.' Know for a certainty that I have warned you this day
NLT
19. "Listen, you remnant of Judah. The LORD has told you: 'Do not go to Egypt!' Don't forget this warning I have given you today.
NET
19. "The LORD has told you people who remain in Judah, 'Do not go to Egypt.' Be very sure of this: I warn you here and now.
ERVEN
19. "Survivors of Judah, the Lord told you: 'Don't go to Egypt.' I warn you right now,