Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 42:2
BLV
2.
וַיֹּאמְרוּ H559 אֶֽל H413 ־ יִרְמְיָהוּ H3414 הַנָּבִיא H5030 תִּפָּל H5307 ־ נָא H4994 תְחִנָּתֵנוּ H8467 לְפָנֶיךָ H6440 וְהִתְפַּלֵּל H6419 בַּעֲדֵנוּ H5704 אֶל H413 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 בְּעַד H1157 כָּל H3605 ־ הַשְּׁאֵרִית H7611 הַזֹּאת H2063 כִּֽי H3588 ־ נִשְׁאַרְנוּ H7604 מְעַט H4592 מֵֽהַרְבֵּה H7235 כַּאֲשֶׁר H834 עֵינֶיךָ H5869 רֹאוֹת H7200 אֹתָֽנוּ H853 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. προς G4314 PREP ιερεμιαν G2408 N-ASM τον G3588 T-ASM προφητην G4396 N-ASM και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM πεσετω G4098 V-AAD-3S δη G1161 PRT το G3588 T-ASN ελεος G1656 N-ASN ημων G1473 P-GP κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ προσευξαι G4336 V-AAN προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM σου G4771 P-GS περι G4012 PREP των G3588 T-GPM καταλοιπων G2645 A-GPM τουτων G3778 D-GPM οτι G3754 CONJ κατελειφθημεν G2641 V-API-1P ολιγοι G3641 A-NPM απο G575 PREP πολλων G4183 A-GPM καθως G2531 ADV οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM σου G4771 P-GS βλεπουσιν G991 V-PAI-3P



KJV
2. And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, [even] for all this remnant; (for we are left [but] a few of many, as thine eyes do behold us:)

KJVP
2. And said H559 unto H413 Jeremiah H3414 the prophet, H5030 Let , we beseech thee, H4994 our supplication H8467 be accepted H5307 before H6440 thee , and pray H6419 for H1157 us unto H413 the LORD H3068 thy God, H430 [even] for H1157 all H3605 this H2063 remnant; H7611 ( for H3588 we are left H7604 [but] a few H4592 of many H4480 H7235 , as H834 thine eyes H5869 do behold H7200 us:)

YLT
2. and they say unto Jeremiah the prophet, `Let, we pray thee, our supplication fall before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, for all this remnant; for we have been left a few out of many, as thine eyes do see us;

ASV
2. and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be presented before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:

WEB
2. and said to Jeremiah the prophet, Let, we pray you, our supplication be presented before you, and pray for us to Yahweh your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes do see us:

ESV
2. and said to Jeremiah the prophet, "Let our plea for mercy come before you, and pray to the LORD your God for us, for all this remnant- because we are left with but a few, as your eyes see us-

RV
2. and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:

RSV
2. and said to Jeremiah the prophet, "Let our supplication come before you, and pray to the LORD your God for us, for all this remnant (for we are left but a few of many, as your eyes see us),

NLT
2. Jeremiah the prophet. They said, "Please pray to the LORD your God for us. As you can see, we are only a tiny remnant compared to what we were before.

NET
2. They said to him, "Please grant our request and pray to the LORD your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.

ERVEN
2. They said to him, "Jeremiah, please listen to what we ask. Pray to the Lord your God for all those who are survivors from the family of Judah. Jeremiah, you can see that there are not many of us left. At one time there were many of us.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 42:2

  • וַיֹּאמְרוּ H559 אֶֽל H413 ־ יִרְמְיָהוּ H3414 הַנָּבִיא H5030 תִּפָּל H5307 ־ נָא H4994 תְחִנָּתֵנוּ H8467 לְפָנֶיךָ H6440 וְהִתְפַּלֵּל H6419 בַּעֲדֵנוּ H5704 אֶל H413 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֶיךָ H430 בְּעַד H1157 כָּל H3605 ־ הַשְּׁאֵרִית H7611 הַזֹּאת H2063 כִּֽי H3588 ־ נִשְׁאַרְנוּ H7604 מְעַט H4592 מֵֽהַרְבֵּה H7235 כַּאֲשֶׁר H834 עֵינֶיךָ H5869 רֹאוֹת H7200 אֹתָֽנוּ H853 ׃
  • LXXRP

    προς G4314 PREP ιερεμιαν G2408 N-ASM τον G3588 T-ASM προφητην G4396 N-ASM και G2532 CONJ ειπαν V-AAI-3P αυτω G846 D-DSM πεσετω G4098 V-AAD-3S δη G1161 PRT το G3588 T-ASN ελεος G1656 N-ASN ημων G1473 P-GP κατα G2596 PREP προσωπον G4383 N-ASN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ προσευξαι G4336 V-AAN προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM σου G4771 P-GS περι G4012 PREP των G3588 T-GPM καταλοιπων G2645 A-GPM τουτων G3778 D-GPM οτι G3754 CONJ κατελειφθημεν G2641 V-API-1P ολιγοι G3641 A-NPM απο G575 PREP πολλων G4183 A-GPM καθως G2531 ADV οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM σου G4771 P-GS βλεπουσιν G991 V-PAI-3P
  • KJV

    And said unto Jeremiah the prophet, Let, we beseech thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; (for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:)
  • KJVP

    And said H559 unto H413 Jeremiah H3414 the prophet, H5030 Let , we beseech thee, H4994 our supplication H8467 be accepted H5307 before H6440 thee , and pray H6419 for H1157 us unto H413 the LORD H3068 thy God, H430 even for H1157 all H3605 this H2063 remnant; H7611 ( for H3588 we are left H7604 but a few H4592 of many H4480 H7235 , as H834 thine eyes H5869 do behold H7200 us:)
  • YLT

    and they say unto Jeremiah the prophet, `Let, we pray thee, our supplication fall before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, for all this remnant; for we have been left a few out of many, as thine eyes do see us;
  • ASV

    and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be presented before thee, and pray for us unto Jehovah thy God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:
  • WEB

    and said to Jeremiah the prophet, Let, we pray you, our supplication be presented before you, and pray for us to Yahweh your God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as your eyes do see us:
  • ESV

    and said to Jeremiah the prophet, "Let our plea for mercy come before you, and pray to the LORD your God for us, for all this remnant- because we are left with but a few, as your eyes see us-
  • RV

    and said unto Jeremiah the prophet, Let, we pray thee, our supplication be accepted before thee, and pray for us unto the LORD thy God, even for all this remnant; for we are left but a few of many, as thine eyes do behold us:
  • RSV

    and said to Jeremiah the prophet, "Let our supplication come before you, and pray to the LORD your God for us, for all this remnant (for we are left but a few of many, as your eyes see us),
  • NLT

    Jeremiah the prophet. They said, "Please pray to the LORD your God for us. As you can see, we are only a tiny remnant compared to what we were before.
  • NET

    They said to him, "Please grant our request and pray to the LORD your God for all those of us who are still left alive here. For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before.
  • ERVEN

    They said to him, "Jeremiah, please listen to what we ask. Pray to the Lord your God for all those who are survivors from the family of Judah. Jeremiah, you can see that there are not many of us left. At one time there were many of us.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References