Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 27:8
BLV
8.
וְהָיָה H1961 הַגּוֹי H1471 וְהַמַּמְלָכָה H4467 אֲשֶׁר H834 לֹֽא H3808 ־ יַעַבְדוּ H5647 אֹתוֹ H853 אֶת H853 ־ נְבוּכַדְנֶאצַּר H5019 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 וְאֵת H853 אֲשֶׁר H834 לֹֽא H3808 ־ יִתֵּן H5414 אֶת H853 ־ צַוָּארוֹ H6677 בְּעֹל H5923 מֶלֶךְ H4428 בָּבֶל H894 בַּחֶרֶב H2719 וּבָרָעָב H7458 וּבַדֶּבֶר H1698 אֶפְקֹד H6485 עַל H5921 ־ הַגּוֹי H1471 הַהוּא H1931 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 עַד H5704 ־ תֻּמִּי H8552 אֹתָם H853 בְּיָדֽוֹ H3027 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ το G3588 T-ASN εθνος G1484 N-ASN και G2532 CONJ η G3588 T-NSF βασιλεια G932 N-NSF οσοι G3745 A-NPM εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV εμβαλωσιν G1685 V-AAS-3P τον G3588 T-ASM τραχηλον G5137 N-ASM αυτων G846 D-GPM υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ζυγον G2218 N-ASM βασιλεως G935 N-GSM βαβυλωνος G897 N-GSF εν G1722 PREP μαχαιρα G3162 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP λιμω G3042 N-DSM επισκεψομαι V-FMI-1S αυτους G846 D-APM ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εως G2193 CONJ εκλιπωσιν G1587 V-AAS-3P εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM



KJV
8. And it shall come to pass, [that] the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.

KJVP
8. And it shall come to pass, H1961 [that] the nation H1471 and kingdom H4467 which H834 will not H3808 serve H5647 the same H853 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon, H894 and that H834 will not H3808 put H5414 H853 their neck H6677 under the yoke H5923 of the king H4428 of Babylon, H894 that H1931 nation H1471 will I punish, H6485 saith H5002 the LORD, H3068 with the sword, H2719 and with the famine, H7458 and with the pestilence, H1698 until H5704 I have consumed H8552 them by his hand. H3027

YLT
8. And it hath come to pass, the nation and the kingdom that do not serve him -- Nebuchadnezzar king of Babylon -- and that which putteth not its neck into the yoke of the king of Babylon, with sword, and with famine, and with pestilence, I lay a charge on that nation -- an affirmation of Jehovah -- till I consume them by his hand.

ASV
8. And it shall come to pass, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith Jehovah, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.

WEB
8. It shall happen, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, says Yahweh, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.

ESV
8. "'"But if any nation or kingdom will not serve this Nebuchadnezzar king of Babylon, and put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine, and with pestilence, declares the LORD, until I have consumed it by his hand.

RV
8. And it shall come to pass, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.

RSV
8. "`"But if any nation or kingdom will not serve this Nebuchadnezzar king of Babylon, and put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine, and with pestilence, says the LORD, until I have consumed it by his hand.

NLT
8. So you must submit to Babylon's king and serve him; put your neck under Babylon's yoke! I will punish any nation that refuses to be his slave, says the LORD. I will send war, famine, and disease upon that nation until Babylon has conquered it.

NET
8. But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to him. I, the LORD, affirm that I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it with war, starvation, and disease until I have destroyed it.

ERVEN
8. "'But if some nations or kingdoms refuse to serve King Nebuchadnezzar of Babylon and refuse to be put under his control, I will punish them with sword, hunger, and terrible sickness, says the Lord. I will do this until I destroy them. I will use Nebuchadnezzar to destroy any nation that fights against him.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 27:8

  • וְהָיָה H1961 הַגּוֹי H1471 וְהַמַּמְלָכָה H4467 אֲשֶׁר H834 לֹֽא H3808 ־ יַעַבְדוּ H5647 אֹתוֹ H853 אֶת H853 ־ נְבוּכַדְנֶאצַּר H5019 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 וְאֵת H853 אֲשֶׁר H834 לֹֽא H3808 ־ יִתֵּן H5414 אֶת H853 ־ צַוָּארוֹ H6677 בְּעֹל H5923 מֶלֶךְ H4428 בָּבֶל H894 בַּחֶרֶב H2719 וּבָרָעָב H7458 וּבַדֶּבֶר H1698 אֶפְקֹד H6485 עַל H5921 ־ הַגּוֹי H1471 הַהוּא H1931 נְאֻם H5002 ־ יְהוָה H3068 עַד H5704 ־ תֻּמִּי H8552 אֹתָם H853 בְּיָדֽוֹ H3027 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ το G3588 T-ASN εθνος G1484 N-ASN και G2532 CONJ η G3588 T-NSF βασιλεια G932 N-NSF οσοι G3745 A-NPM εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV εμβαλωσιν G1685 V-AAS-3P τον G3588 T-ASM τραχηλον G5137 N-ASM αυτων G846 D-GPM υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ζυγον G2218 N-ASM βασιλεως G935 N-GSM βαβυλωνος G897 N-GSF εν G1722 PREP μαχαιρα G3162 N-DSF και G2532 CONJ εν G1722 PREP λιμω G3042 N-DSM επισκεψομαι V-FMI-1S αυτους G846 D-APM ειπεν V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM εως G2193 CONJ εκλιπωσιν G1587 V-AAS-3P εν G1722 PREP χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 that the nation H1471 and kingdom H4467 which H834 will not H3808 serve H5647 the same H853 Nebuchadnezzar H5019 the king H4428 of Babylon, H894 and that H834 will not H3808 put H5414 H853 their neck H6677 under the yoke H5923 of the king H4428 of Babylon, H894 that H1931 nation H1471 will I punish, H6485 saith H5002 the LORD, H3068 with the sword, H2719 and with the famine, H7458 and with the pestilence, H1698 until H5704 I have consumed H8552 them by his hand. H3027
  • YLT

    And it hath come to pass, the nation and the kingdom that do not serve him -- Nebuchadnezzar king of Babylon -- and that which putteth not its neck into the yoke of the king of Babylon, with sword, and with famine, and with pestilence, I lay a charge on that nation -- an affirmation of Jehovah -- till I consume them by his hand.
  • ASV

    And it shall come to pass, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith Jehovah, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
  • WEB

    It shall happen, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, says Yahweh, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
  • ESV

    "'"But if any nation or kingdom will not serve this Nebuchadnezzar king of Babylon, and put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine, and with pestilence, declares the LORD, until I have consumed it by his hand.
  • RV

    And it shall come to pass, that the nation and the kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
  • RSV

    "`"But if any nation or kingdom will not serve this Nebuchadnezzar king of Babylon, and put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine, and with pestilence, says the LORD, until I have consumed it by his hand.
  • NLT

    So you must submit to Babylon's king and serve him; put your neck under Babylon's yoke! I will punish any nation that refuses to be his slave, says the LORD. I will send war, famine, and disease upon that nation until Babylon has conquered it.
  • NET

    But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to him. I, the LORD, affirm that I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it with war, starvation, and disease until I have destroyed it.
  • ERVEN

    "'But if some nations or kingdoms refuse to serve King Nebuchadnezzar of Babylon and refuse to be put under his control, I will punish them with sword, hunger, and terrible sickness, says the Lord. I will do this until I destroy them. I will use Nebuchadnezzar to destroy any nation that fights against him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References