Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 19:3
BLV
3.
וְאָֽמַרְתָּ H559 שִׁמְעוּ H8085 דְבַר H1697 ־ יְהוָה H3068 מַלְכֵי H4428 יְהוּדָה H3063 וְיֹשְׁבֵי H3427 יְרֽוּשָׁלִָם H3389 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 הִנְנִי H2005 מֵבִיא H935 רָעָה H7451 עַל H5921 ־ הַמָּקוֹם H4725 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 כָּל H3605 ־ שֹׁמְעָהּ H8085 תִּצַּלְנָה H6750 אָזְנָֽיו H241 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S αυτοις G846 D-DPM ακουσατε G191 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM κυριου G2962 N-GSM βασιλεις G935 N-VPM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ ανδρες G435 N-VPM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-VPM κατοικουντες V-PAPVP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-VPM εισπορευομενοι G1531 V-PMPVP εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πυλαις G4439 N-DPF ταυταις G3778 D-DPF ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επαγω V-PAI-1S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM τουτον G3778 D-ASM κακα G2556 A-APN ωστε G5620 CONJ παντος G3956 A-GSM ακουοντος G191 V-PAPGS αυτα G846 D-APN ηχησει G2278 V-FAI-3S αμφοτερα A-NPN τα G3588 T-NPN ωτα G3775 N-NPN αυτου G846 D-GSM



KJV
3. And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.

KJVP
3. And say, H559 Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD, H3068 O kings H4428 of Judah, H3063 and inhabitants H3427 of Jerusalem; H3389 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will bring H935 evil H7451 upon H5921 this H2088 place, H4725 the which H834 whosoever H3605 heareth, H8085 his ears H241 shall tingle. H6750

YLT
3. and hast said, Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am bringing in evil on this place, at which the ears of every one who is hearing it do tingle,

ASV
3. and say, Hear ye the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, which whosoever heareth, his ears shall tingle.

WEB
3. and say, Hear you the word of Yahweh, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.

ESV
3. You shall say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.

RV
3. and say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.

RSV
3. You shall say, `Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon this place that the ears of every one who hears of it will tingle.

NLT
3. Say to them, 'Listen to this message from the LORD, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will bring a terrible disaster on this place, and the ears of those who hear about it will ring!

NET
3. Say, 'Listen to what the LORD says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The LORD God of Israel who rules over all says, "I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring!

ERVEN
3. Say to those who are with you, 'King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord! This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: I will soon make a terrible thing happen to this place! Everyone who hears about it will be amazed and full of fear.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 19:3

  • וְאָֽמַרְתָּ H559 שִׁמְעוּ H8085 דְבַר H1697 ־ יְהוָה H3068 מַלְכֵי H4428 יְהוּדָה H3063 וְיֹשְׁבֵי H3427 יְרֽוּשָׁלִָם H3389 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 הִנְנִי H2005 מֵבִיא H935 רָעָה H7451 עַל H5921 ־ הַמָּקוֹם H4725 הַזֶּה H2088 אֲשֶׁר H834 כָּל H3605 ־ שֹׁמְעָהּ H8085 תִּצַּלְנָה H6750 אָזְנָֽיו H241 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ερεις V-FAI-2S αυτοις G846 D-DPM ακουσατε G191 V-AAD-2P τον G3588 T-ASM λογον G3056 N-ASM κυριου G2962 N-GSM βασιλεις G935 N-VPM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ ανδρες G435 N-VPM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-VPM κατοικουντες V-PAPVP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-VPM εισπορευομενοι G1531 V-PMPVP εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF πυλαις G4439 N-DPF ταυταις G3778 D-DPF ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επαγω V-PAI-1S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM τουτον G3778 D-ASM κακα G2556 A-APN ωστε G5620 CONJ παντος G3956 A-GSM ακουοντος G191 V-PAPGS αυτα G846 D-APN ηχησει G2278 V-FAI-3S αμφοτερα A-NPN τα G3588 T-NPN ωτα G3775 N-NPN αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
  • KJVP

    And say, H559 Hear H8085 ye the word H1697 of the LORD, H3068 O kings H4428 of Judah, H3063 and inhabitants H3427 of Jerusalem; H3389 Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 Behold, H2009 I will bring H935 evil H7451 upon H5921 this H2088 place, H4725 the which H834 whosoever H3605 heareth, H8085 his ears H241 shall tingle. H6750
  • YLT

    and hast said, Hear a word of Jehovah, ye kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem, Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: `Lo, I am bringing in evil on this place, at which the ears of every one who is hearing it do tingle,
  • ASV

    and say, Hear ye the word of Jehovah, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, which whosoever heareth, his ears shall tingle.
  • WEB

    and say, Hear you the word of Yahweh, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
  • ESV

    You shall say, 'Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I am bringing such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle.
  • RV

    and say, Hear ye the word of the LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem; thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I will bring evil upon this place, the which whosoever heareth, his ears shall tingle.
  • RSV

    You shall say, `Hear the word of the LORD, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon this place that the ears of every one who hears of it will tingle.
  • NLT

    Say to them, 'Listen to this message from the LORD, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! This is what the LORD of Heaven's Armies, the God of Israel, says: I will bring a terrible disaster on this place, and the ears of those who hear about it will ring!
  • NET

    Say, 'Listen to what the LORD says, you kings of Judah and citizens of Jerusalem! The LORD God of Israel who rules over all says, "I will bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears about it ring!
  • ERVEN

    Say to those who are with you, 'King of Judah and people of Jerusalem, listen to this message from the Lord! This is what the Lord All-Powerful, the God of the people of Israel, says: I will soon make a terrible thing happen to this place! Everyone who hears about it will be amazed and full of fear.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References