Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 14:16
BLV
16.
וְהָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 ־ הֵמָּה H1992 נִבְּאִים H5012 לָהֶם H1992 יִֽהְיוּ H1961 מֻשְׁלָכִים H7993 בְּחֻצוֹת H2351 יְרוּשָׁלִַם H3389 מִפְּנֵי H6440 ׀ הָרָעָב H7458 וְהַחֶרֶב H2719 וְאֵין H369 מְקַבֵּר H6912 לָהֵמָּה H1992 הֵמָּה H1992 נְשֵׁיהֶם H802 וּבְנֵיהֶם H1121 וּבְנֹֽתֵיהֶם H1323 וְשָׁפַכְתִּי H8210 עֲלֵיהֶם H5921 אֶת H853 ־ רָעָתָֽם H7451 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM οις G3739 R-DPM αυτοι G846 D-NPM προφητευουσιν G4395 V-PAI-3P αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ εσονται G1510 V-FMI-3P ερριμμενοι V-RPPNP εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF διοδοις N-DPF ιερουσαλημ G2419 N-PRI απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN μαχαιρας G3162 N-APF και G2532 CONJ του G3588 T-GSM λιμου G3042 N-GSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM θαπτων G2290 V-PAPNS αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF θυγατερες G2364 N-NPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εκχεω G1632 V-FAI-1S επ G1909 PREP αυτους G846 D-APM τα G3588 T-APN κακα G2556 A-APN αυτων G846 D-GPM



KJV
16. And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.

KJVP
16. And the people H5971 to whom H834 they H1992 prophesy H5012 shall be H1961 cast out H7993 in the streets H2351 of Jerusalem H3389 because H4480 H6440 of the famine H7458 and the sword; H2719 and they shall have none H369 to bury H6912 them, H1992 them, H1992 their wives, H802 nor their sons, H1121 nor their daughters: H1323 for I will pour H8210 H853 their wickedness H7451 upon H5921 them.

YLT
16. And the people to whom they are prophesying, Are cast into out-places of Jerusalem, Because of the famine, and of the sword, And they have none burying them, Them, their wives, and their sons, and their daughters, And I have poured out upon them this evil.

ASV
16. And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them-them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.

WEB
16. The people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them-them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness on them.

ESV
16. And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem, victims of famine and sword, with none to bury them- them, their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out their evil upon them.

RV
16. And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.

RSV
16. And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem, victims of famine and sword, with none to bury them -- them, their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out their wickedness upon them.

NLT
16. As for the people to whom they prophesy-- their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem, victims of famine and war. There will be no one left to bury them. Husbands, wives, sons, and daughters-- all will be gone. For I will pour out their own wickedness on them.

NET
16. The people to whom they are prophesying will die through war and famine. Their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem and there will be no one to bury them. This will happen to the men and their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out on them the destruction they deserve."

ERVEN
16. And the people they spoke to will be thrown into the streets. The people will die from hunger and from an enemy's sword. I will punish them, and no one will be there to bury them, or their wives, or their sons, or their daughters.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 14:16

  • וְהָעָם H5971 אֲשֶׁר H834 ־ הֵמָּה H1992 נִבְּאִים H5012 לָהֶם H1992 יִֽהְיוּ H1961 מֻשְׁלָכִים H7993 בְּחֻצוֹת H2351 יְרוּשָׁלִַם H3389 מִפְּנֵי H6440 ׀ הָרָעָב H7458 וְהַחֶרֶב H2719 וְאֵין H369 מְקַבֵּר H6912 לָהֵמָּה H1992 הֵמָּה H1992 נְשֵׁיהֶם H802 וּבְנֵיהֶם H1121 וּבְנֹֽתֵיהֶם H1323 וְשָׁפַכְתִּי H8210 עֲלֵיהֶם H5921 אֶת H853 ־ רָעָתָֽם H7451 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM οις G3739 R-DPM αυτοι G846 D-NPM προφητευουσιν G4395 V-PAI-3P αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ εσονται G1510 V-FMI-3P ερριμμενοι V-RPPNP εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF διοδοις N-DPF ιερουσαλημ G2419 N-PRI απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN μαχαιρας G3162 N-APF και G2532 CONJ του G3588 T-GSM λιμου G3042 N-GSM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσται G1510 V-FMI-3S ο G3588 T-NSM θαπτων G2290 V-PAPNS αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF γυναικες G1135 N-NPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF θυγατερες G2364 N-NPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ εκχεω G1632 V-FAI-1S επ G1909 PREP αυτους G846 D-APM τα G3588 T-APN κακα G2556 A-APN αυτων G846 D-GPM
  • KJV

    And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
  • KJVP

    And the people H5971 to whom H834 they H1992 prophesy H5012 shall be H1961 cast out H7993 in the streets H2351 of Jerusalem H3389 because H4480 H6440 of the famine H7458 and the sword; H2719 and they shall have none H369 to bury H6912 them, H1992 them, H1992 their wives, H802 nor their sons, H1121 nor their daughters: H1323 for I will pour H8210 H853 their wickedness H7451 upon H5921 them.
  • YLT

    And the people to whom they are prophesying, Are cast into out-places of Jerusalem, Because of the famine, and of the sword, And they have none burying them, Them, their wives, and their sons, and their daughters, And I have poured out upon them this evil.
  • ASV

    And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them-them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
  • WEB

    The people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them-them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness on them.
  • ESV

    And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem, victims of famine and sword, with none to bury them- them, their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out their evil upon them.
  • RV

    And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
  • RSV

    And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem, victims of famine and sword, with none to bury them -- them, their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out their wickedness upon them.
  • NLT

    As for the people to whom they prophesy-- their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem, victims of famine and war. There will be no one left to bury them. Husbands, wives, sons, and daughters-- all will be gone. For I will pour out their own wickedness on them.
  • NET

    The people to whom they are prophesying will die through war and famine. Their bodies will be thrown out into the streets of Jerusalem and there will be no one to bury them. This will happen to the men and their wives, their sons, and their daughters. For I will pour out on them the destruction they deserve."
  • ERVEN

    And the people they spoke to will be thrown into the streets. The people will die from hunger and from an enemy's sword. I will punish them, and no one will be there to bury them, or their wives, or their sons, or their daughters.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References