Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 10:5
BLV
5.
כְּתֹמֶר H8560 מִקְשָׁה H4749 הֵמָּה H1992 וְלֹא H3808 יְדַבֵּרוּ H1696 נָשׂוֹא H5375 יִנָּשׂוּא H5375 כִּי H3588 לֹא H3808 יִצְעָדוּ H6805 אַל H408 ־ תִּֽירְאוּ H3372 מֵהֶם H1992 כִּי H3588 ־ לֹא H3808 יָרֵעוּ H7489 וְגַם H1571 ־ הֵיטֵיב H3190 אֵין H369 אוֹתָֽם H854 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. αιρομενα G142 V-PMPAP αρθησονται G142 V-FPI-3P οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV επιβησονται G1910 V-FMI-3P μη G3165 ADV φοβηθητε G5399 V-APS-2P αυτα G846 D-APN οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV κακοποιησωσιν G2554 V-AAS-3P και G2532 CONJ αγαθον G18 A-NSN ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM



KJV
5. They [are] upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also [is it] in them to do good.

KJVP
5. They H1992 [are] upright H4749 as the palm tree, H8560 but speak H1696 not: H3808 they must needs be borne H5375 H5375 , because H3588 they cannot H3808 go. H6805 Be not H408 afraid H3372 of H4480 them; for H3588 they cannot H3808 do evil, H7489 neither H369 also H1571 [is] [it] in H854 them to do good. H3190

YLT
5. As a palm they [are] stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.

ASV
5. They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

WEB
5. They are like a palm tree, of turned work, and don\'t speak: they must be carried, because they can\'t go. Don\'t be afraid of them; for they can\'t do evil, neither is it in them to do good."

ESV
5. Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good."

RV
5. They are like a palm tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.

RSV
5. Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good."

NLT
5. Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good."

NET
5. Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you."

ERVEN
5. The idols of the other nations are like a scarecrow in a cucumber field. They cannot walk. They cannot talk, and the people must carry them. So don't be afraid of their idols. They cannot hurt you. And they cannot help you either."



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 10:5

  • כְּתֹמֶר H8560 מִקְשָׁה H4749 הֵמָּה H1992 וְלֹא H3808 יְדַבֵּרוּ H1696 נָשׂוֹא H5375 יִנָּשׂוּא H5375 כִּי H3588 לֹא H3808 יִצְעָדוּ H6805 אַל H408 ־ תִּֽירְאוּ H3372 מֵהֶם H1992 כִּי H3588 ־ לֹא H3808 יָרֵעוּ H7489 וְגַם H1571 ־ הֵיטֵיב H3190 אֵין H369 אוֹתָֽם H854 ׃ ס
  • LXXRP

    αιρομενα G142 V-PMPAP αρθησονται G142 V-FPI-3P οτι G3754 CONJ ουκ G3364 ADV επιβησονται G1910 V-FMI-3P μη G3165 ADV φοβηθητε G5399 V-APS-2P αυτα G846 D-APN οτι G3754 CONJ ου G3364 ADV μη G3165 ADV κακοποιησωσιν G2554 V-AAS-3P και G2532 CONJ αγαθον G18 A-NSN ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S εν G1722 PREP αυτοις G846 D-DPM
  • KJV

    They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.
  • KJVP

    They H1992 are upright H4749 as the palm tree, H8560 but speak H1696 not: H3808 they must needs be borne H5375 H5375 , because H3588 they cannot H3808 go. H6805 Be not H408 afraid H3372 of H4480 them; for H3588 they cannot H3808 do evil, H7489 neither H369 also H1571 is it in H854 them to do good. H3190
  • YLT

    As a palm they are stiff, and they speak not, They are surely borne, for they step not, Be not afraid of them, for they do no evil, Yea, also to do good is not in them.
  • ASV

    They are like a palm-tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
  • WEB

    They are like a palm tree, of turned work, and don\'t speak: they must be carried, because they can\'t go. Don\'t be afraid of them; for they can\'t do evil, neither is it in them to do good."
  • ESV

    Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Do not be afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good."
  • RV

    They are like a palm tree, of turned work, and speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither is it in them to do good.
  • RSV

    Their idols are like scarecrows in a cucumber field, and they cannot speak; they have to be carried, for they cannot walk. Be not afraid of them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good."
  • NLT

    Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good."
  • NET

    Such idols are like scarecrows in a cucumber field. They cannot talk. They must be carried because they cannot walk. Do not be afraid of them because they cannot hurt you. And they do not have any power to help you."
  • ERVEN

    The idols of the other nations are like a scarecrow in a cucumber field. They cannot walk. They cannot talk, and the people must carry them. So don't be afraid of their idols. They cannot hurt you. And they cannot help you either."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References