Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 60:16
BLV
16.
וְיָנַקְתְּ H3243 חֲלֵב H2461 גּוֹיִם H1471 וְשֹׁד H7699 מְלָכִים H4428 תִּינָקִי H3243 וְיָדַעַתְּ H3045 כִּי H3588 אֲנִי H589 יְהוָה H3068 מֽוֹשִׁיעֵךְ H3467 וְגֹאֲלֵךְ H1350 אֲבִיר H46 יַעֲקֹֽב H3290 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. και G2532 CONJ θηλασεις G2337 V-FAI-2S γαλα G1051 N-ASN εθνων G1484 N-GPN και G2532 CONJ πλουτον G4149 N-ASM βασιλεων G935 N-GPM φαγεσαι G2068 V-FAI-2S και G2532 CONJ γνωση G1097 V-FMI-2S οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-NS κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM σωζων G4982 V-PAPNS σε G4771 P-AS και G2532 CONJ εξαιρουμενος G1807 V-PMPNS σε G4771 P-AS θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
16. Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD [am] thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.

KJVP
16. Thou shalt also suck H3243 the milk H2461 of the Gentiles, H1471 and shalt suck H3243 the breast H7699 of kings: H4428 and thou shalt know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 [am] thy Savior H3467 and thy Redeemer, H1350 the mighty One H46 of Jacob. H3290

YLT
16. And thou hast sucked the milk of nations, Yea, the breast of kings thou suckest, And thou hast known that I, Jehovah, Thy Saviour, and Thy Redeemer, [Am] the Mighty One of Jacob.

ASV
16. Thou shalt also suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings; and thou shalt know that I, Jehovah, am thy Saviour, and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.

WEB
16. You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

ESV
16. You shall suck the milk of nations; you shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

RV
16. Thou shalt also suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy saviour, and thy redeemer, the Mighty One of Jacob.

RSV
16. You shall suck the milk of nations, you shall suck the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.

NLT
16. Powerful kings and mighty nations will satisfy your every need, as though you were a child nursing at the breast of a queen. You will know at last that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Israel.

NET
16. You will drink the milk of nations; you will nurse at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the LORD, am your deliverer, your protector, the powerful ruler of Jacob.

ERVEN
16. Nations will give you what you need, like a child drinking milk from its mother. But you will 'drink' riches from kings. Then you will know that it is I, the Lord, who saves you. You will know that I, the Great God of Jacob, protect you.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 60:16

  • וְיָנַקְתְּ H3243 חֲלֵב H2461 גּוֹיִם H1471 וְשֹׁד H7699 מְלָכִים H4428 תִּינָקִי H3243 וְיָדַעַתְּ H3045 כִּי H3588 אֲנִי H589 יְהוָה H3068 מֽוֹשִׁיעֵךְ H3467 וְגֹאֲלֵךְ H1350 אֲבִיר H46 יַעֲקֹֽב H3290 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ θηλασεις G2337 V-FAI-2S γαλα G1051 N-ASN εθνων G1484 N-GPN και G2532 CONJ πλουτον G4149 N-ASM βασιλεων G935 N-GPM φαγεσαι G2068 V-FAI-2S και G2532 CONJ γνωση G1097 V-FMI-2S οτι G3754 CONJ εγω G1473 P-NS κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM σωζων G4982 V-PAPNS σε G4771 P-AS και G2532 CONJ εξαιρουμενος G1807 V-PMPNS σε G4771 P-AS θεος G2316 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.
  • KJVP

    Thou shalt also suck H3243 the milk H2461 of the Gentiles, H1471 and shalt suck H3243 the breast H7699 of kings: H4428 and thou shalt know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 am thy Savior H3467 and thy Redeemer, H1350 the mighty One H46 of Jacob. H3290
  • YLT

    And thou hast sucked the milk of nations, Yea, the breast of kings thou suckest, And thou hast known that I, Jehovah, Thy Saviour, and Thy Redeemer, Am the Mighty One of Jacob.
  • ASV

    Thou shalt also suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings; and thou shalt know that I, Jehovah, am thy Saviour, and thy Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • WEB

    You shall also suck the milk of the nations, and shall suck the breast of kings; and you shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • ESV

    You shall suck the milk of nations; you shall nurse at the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • RV

    Thou shalt also suck the milk of the nations, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the LORD am thy saviour, and thy redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • RSV

    You shall suck the milk of nations, you shall suck the breast of kings; and you shall know that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  • NLT

    Powerful kings and mighty nations will satisfy your every need, as though you were a child nursing at the breast of a queen. You will know at last that I, the LORD, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Israel.
  • NET

    You will drink the milk of nations; you will nurse at the breasts of kings. Then you will recognize that I, the LORD, am your deliverer, your protector, the powerful ruler of Jacob.
  • ERVEN

    Nations will give you what you need, like a child drinking milk from its mother. But you will 'drink' riches from kings. Then you will know that it is I, the Lord, who saves you. You will know that I, the Great God of Jacob, protect you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References