Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 60:13
BLV
13.
כְּבוֹד H3519 הַלְּבָנוֹן H3844 אֵלַיִךְ H413 יָבוֹא H935 בְּרוֹשׁ H1265 תִּדְהָר H8410 וּתְאַשּׁוּר H8391 יַחְדָּו H3162 לְפָאֵר H6286 מְקוֹם H4725 מִקְדָּשִׁי H4720 וּמְקוֹם H4725 רַגְלַי H7272 אֲכַבֵּֽד H3513 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. και G2532 CONJ η G3588 T-NSF δοξα G1391 N-NSF του G3588 T-GSM λιβανου G3030 N-GSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS ηξει G1854 V-FAI-3S εν G1722 PREP κυπαρισσω N-DSF και G2532 CONJ πευκη N-DSF και G2532 CONJ κεδρω N-DSF αμα G260 ADV δοξασαι G1392 V-AAN τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM τον G3588 T-ASM αγιον G40 A-ASM μου G1473 P-GS



KJV
13. The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

KJVP
13. The glory H3519 of Lebanon H3844 shall come H935 unto H413 thee , the fir tree, H1265 the pine tree, H8410 and the box H8391 together, H3162 to beautify H6286 the place H4725 of my sanctuary; H4720 and I will make the place H4725 of my feet H7272 glorious. H3513

YLT
13. The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable.

ASV
13. The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

WEB
13. The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

ESV
13. The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious.

RV
13. The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine, and the box tree together; to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

RSV
13. The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.

NLT
13. "The glory of Lebanon will be yours-- the forests of cypress, fir, and pine-- to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious!

NET
13. The splendor of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room.

ERVEN
13. All the great things of Lebanon will be given to you. People will bring pine trees, fir trees, and cypress trees to you. These trees will be used for lumber to make my Holy Place more beautiful. This place is like a stool in front of my throne, and I will honor it.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 60:13

  • כְּבוֹד H3519 הַלְּבָנוֹן H3844 אֵלַיִךְ H413 יָבוֹא H935 בְּרוֹשׁ H1265 תִּדְהָר H8410 וּתְאַשּׁוּר H8391 יַחְדָּו H3162 לְפָאֵר H6286 מְקוֹם H4725 מִקְדָּשִׁי H4720 וּמְקוֹם H4725 רַגְלַי H7272 אֲכַבֵּֽד H3513 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ η G3588 T-NSF δοξα G1391 N-NSF του G3588 T-GSM λιβανου G3030 N-GSM προς G4314 PREP σε G4771 P-AS ηξει G1854 V-FAI-3S εν G1722 PREP κυπαρισσω N-DSF και G2532 CONJ πευκη N-DSF και G2532 CONJ κεδρω N-DSF αμα G260 ADV δοξασαι G1392 V-AAN τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM τον G3588 T-ASM αγιον G40 A-ASM μου G1473 P-GS
  • KJV

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • KJVP

    The glory H3519 of Lebanon H3844 shall come H935 unto H413 thee , the fir tree, H1265 the pine tree, H8410 and the box H8391 together, H3162 to beautify H6286 the place H4725 of my sanctuary; H4720 and I will make the place H4725 of my feet H7272 glorious. H3513
  • YLT

    The honour of Lebanon unto thee doth come, Fir, pine, and box together, To beautify the place of My sanctuary, And the place of My feet I make honourable.
  • ASV

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir-tree, the pine, and the box-tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • WEB

    The glory of Lebanon shall come to you, the fir tree, the pine, and the box tree together, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • ESV

    The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary, and I will make the place of my feet glorious.
  • RV

    The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine, and the box tree together; to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • RSV

    The glory of Lebanon shall come to you, the cypress, the plane, and the pine, to beautify the place of my sanctuary; and I will make the place of my feet glorious.
  • NLT

    "The glory of Lebanon will be yours-- the forests of cypress, fir, and pine-- to beautify my sanctuary. My Temple will be glorious!
  • NET

    The splendor of Lebanon will come to you, its evergreens, firs, and cypresses together, to beautify my palace; I will bestow honor on my throne room.
  • ERVEN

    All the great things of Lebanon will be given to you. People will bring pine trees, fir trees, and cypress trees to you. These trees will be used for lumber to make my Holy Place more beautiful. This place is like a stool in front of my throne, and I will honor it.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References