Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 3:18
BLV
18.
בַּיּוֹם H3117 הַהוּא H1931 יָסִיר H5493 אֲדֹנָי H136 אֵת H853 תִּפְאֶרֶת H8597 הָעֲכָסִים H5914 וְהַשְּׁבִיסִים H7636 וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים H7720 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ αφελει V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF του G3588 T-GSM ιματισμου G2441 N-GSM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κοσμους G2889 N-APM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN εμπλοκια N-APN και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κοσυμβους N-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μηνισκους N-APM



KJV
18. In that day the Lord will take away the bravery of [their] tinkling ornaments [about their feet,] and [their] cauls, and [their] round tires like the moon,

KJVP
18. In that H1931 day H3117 the Lord H136 will take away H5493 H853 the bravery H8597 of [their] tinkling ornaments H5914 [about] [their] [feet] , and [their] cauls, H7636 and [their] round tires H7720 like the moon,

YLT
18. In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

ASV
18. In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;

WEB
18. In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

ESV
18. In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;

RV
18. In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the cauls, and the crescents;

RSV
18. In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;

NLT
18. On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,

NET
18. At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,

ERVEN
18. Then the Lord will take away everything they are proud of: the beautiful ankle bracelets, the necklaces that look like the sun and the moon,



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 3:18

  • בַּיּוֹם H3117 הַהוּא H1931 יָסִיר H5493 אֲדֹנָי H136 אֵת H853 תִּפְאֶרֶת H8597 הָעֲכָסִים H5914 וְהַשְּׁבִיסִים H7636 וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים H7720 ׃
  • LXXRP

    εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF και G2532 CONJ αφελει V-FAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF δοξαν G1391 N-ASF του G3588 T-GSM ιματισμου G2441 N-GSM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κοσμους G2889 N-APM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN εμπλοκια N-APN και G2532 CONJ τους G3588 T-APM κοσυμβους N-APM και G2532 CONJ τους G3588 T-APM μηνισκους N-APM
  • KJV

    In that day the Lord will take away the bravery of their tinkling ornaments about their feet, and their cauls, and their round tires like the moon,
  • KJVP

    In that H1931 day H3117 the Lord H136 will take away H5493 H853 the bravery H8597 of their tinkling ornaments H5914 about their feet , and their cauls, H7636 and their round tires H7720 like the moon,
  • YLT

    In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,
  • ASV

    In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, and the cauls, and the crescents;
  • WEB

    In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
  • ESV

    In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
  • RV

    In that day the Lord will take away the bravery of their anklets, and the cauls, and the crescents;
  • RSV

    In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
  • NLT

    On that day of judgment the Lord will strip away everything that makes her beautiful: ornaments, headbands, crescent necklaces,
  • NET

    At that time the sovereign master will remove their beautiful ankle jewelry, neck ornaments, crescent shaped ornaments,
  • ERVEN

    Then the Lord will take away everything they are proud of: the beautiful ankle bracelets, the necklaces that look like the sun and the moon,
×

Alert

×

greek Letters Keypad References