Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Εκκλησιαστής 5:18
BLV
18.
גַּם H1571 כָּֽל H3605 ־ הָאָדָם H120 אֲשֶׁר H834 נָֽתַן H5414 ־ לוֹ הָאֱלֹהִים H430 עֹשֶׁר H6239 וּנְכָסִים H5233 וְהִשְׁלִיטוֹ H7980 לֶאֱכֹל H398 מִמֶּנּוּ H4480 וְלָשֵׂאת H5375 אֶת H853 ־ חֶלְקוֹ H2506 וְלִשְׂמֹחַ H8055 בַּעֲמָלוֹ H5999 זֹה H2090 מַתַּת H4991 אֱלֹהִים H430 הִֽיא H1931 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
18. ιδου G2400 INJ ο G3739 R-ASN ειδον G3708 V-AAI-1S εγω G1473 P-NS αγαθον G18 A-NSN ο G3739 R-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S καλον G2570 A-NSN του G3588 T-GSN φαγειν G2068 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN πιειν G4095 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN ιδειν G3708 V-AAN αγαθωσυνην G19 N-ASF εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM μοχθω G3449 N-DSM αυτου G846 D-GSM ω G3739 R-DSM εαν G1437 CONJ μοχθη V-PAS-3S υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM αριθμον G706 N-ASM ημερων G2250 N-GPF ζωης G2222 N-GSF αυτου G846 D-GSM ων G3739 R-GPM εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM οτι G3754 CONJ αυτο G846 D-NSN μερις G3310 N-NSF αυτου G846 D-GSM



KJV
18. Behold [that] which I have seen: [it is] good and comely [for one] to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it [is] his portion.

KJVP
18. Behold H2009 [that] which H834 I H589 have seen: H7200 [it] [is] good H2896 and comely H3303 [for] [one] to eat H398 and to drink, H8354 and to enjoy H7200 the good H2896 of all H3605 his labor H5999 that he taketh H7945 H5998 under H8478 the sun H8121 all H4557 the days H3117 of his life, H2416 which H834 God H430 giveth H5414 him: for H3588 it H1931 [is] his portion. H2506

YLT
18. Lo, that which I have seen: [It is] good, because beautiful, to eat, and to drink, and to see good in all one`s labour that he laboureth at under the sun, the number of the days of his life that God hath given to him, for it [is] his portion.

ASV
18. Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, wherein he laboreth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.

WEB
18. Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.

ESV
18. Behold, what I have seen to be good and fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life that God has given him, for this is his lot.

RV
18. Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, wherein he laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.

RSV
18. Behold, what I have seen to be good and to be fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life which God has given him, for this is his lot.

NLT
18. Even so, I have noticed one thing, at least, that is good. It is good for people to eat, drink, and enjoy their work under the sun during the short life God has given them, and to accept their lot in life.

NET
18. I have seen personally what is the only beneficial and appropriate course of action for people: to eat and drink, and find enjoyment in all their hard work on earth during the few days of their life which God has given them, for this is their reward.

ERVEN
18. I have seen what is best for people to do on earth: They should eat, drink, and enjoy the work they have during their short time here. God has given them these few days, and that is all they have.



Notes

No Verse Added

Εκκλησιαστής 5:18

  • גַּם H1571 כָּֽל H3605 ־ הָאָדָם H120 אֲשֶׁר H834 נָֽתַן H5414 ־ לוֹ הָאֱלֹהִים H430 עֹשֶׁר H6239 וּנְכָסִים H5233 וְהִשְׁלִיטוֹ H7980 לֶאֱכֹל H398 מִמֶּנּוּ H4480 וְלָשֵׂאת H5375 אֶת H853 ־ חֶלְקוֹ H2506 וְלִשְׂמֹחַ H8055 בַּעֲמָלוֹ H5999 זֹה H2090 מַתַּת H4991 אֱלֹהִים H430 הִֽיא H1931 ׃
  • LXXRP

    ιδου G2400 INJ ο G3739 R-ASN ειδον G3708 V-AAI-1S εγω G1473 P-NS αγαθον G18 A-NSN ο G3739 R-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S καλον G2570 A-NSN του G3588 T-GSN φαγειν G2068 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN πιειν G4095 V-AAN και G2532 CONJ του G3588 T-GSN ιδειν G3708 V-AAN αγαθωσυνην G19 N-ASF εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM μοχθω G3449 N-DSM αυτου G846 D-GSM ω G3739 R-DSM εαν G1437 CONJ μοχθη V-PAS-3S υπο G5259 PREP τον G3588 T-ASM ηλιον G2246 N-ASM αριθμον G706 N-ASM ημερων G2250 N-GPF ζωης G2222 N-GSF αυτου G846 D-GSM ων G3739 R-GPM εδωκεν G1325 V-AAI-3S αυτω G846 D-DSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM οτι G3754 CONJ αυτο G846 D-NSN μερις G3310 N-NSF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    Behold that which I have seen: it is good and comely for one to eat and to drink, and to enjoy the good of all his labour that he taketh under the sun all the days of his life, which God giveth him: for it is his portion.
  • KJVP

    Behold H2009 that which H834 I H589 have seen: H7200 it is good H2896 and comely H3303 for one to eat H398 and to drink, H8354 and to enjoy H7200 the good H2896 of all H3605 his labor H5999 that he taketh H7945 H5998 under H8478 the sun H8121 all H4557 the days H3117 of his life, H2416 which H834 God H430 giveth H5414 him: for H3588 it H1931 is his portion. H2506
  • YLT

    Lo, that which I have seen: It is good, because beautiful, to eat, and to drink, and to see good in all one`s labour that he laboureth at under the sun, the number of the days of his life that God hath given to him, for it is his portion.
  • ASV

    Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, wherein he laboreth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.
  • WEB

    Behold, that which I have seen to be good and proper is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labor, in which he labors under the sun, all the days of his life which God has given him; for this is his portion.
  • ESV

    Behold, what I have seen to be good and fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life that God has given him, for this is his lot.
  • RV

    Behold, that which I have seen to be good and to be comely is for one to eat and to drink, and to enjoy good in all his labour, wherein he laboureth under the sun, all the days of his life which God hath given him: for this is his portion.
  • RSV

    Behold, what I have seen to be good and to be fitting is to eat and drink and find enjoyment in all the toil with which one toils under the sun the few days of his life which God has given him, for this is his lot.
  • NLT

    Even so, I have noticed one thing, at least, that is good. It is good for people to eat, drink, and enjoy their work under the sun during the short life God has given them, and to accept their lot in life.
  • NET

    I have seen personally what is the only beneficial and appropriate course of action for people: to eat and drink, and find enjoyment in all their hard work on earth during the few days of their life which God has given them, for this is their reward.
  • ERVEN

    I have seen what is best for people to do on earth: They should eat, drink, and enjoy the work they have during their short time here. God has given them these few days, and that is all they have.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References