Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 17:1
BLV
1.
וַיִּסְעוּ H5265 כָּל H3605 ־ עֲדַת H5712 בְּנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מִמִּדְבַּר H4057 ־ סִין H5512 לְמַסְעֵיהֶם H4550 עַל H5921 ־ פִּי H6310 יְהוָה H3068 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בִּרְפִידִים H7508 וְאֵין H369 מַיִם H4325 לִשְׁתֹּת H8354 הָעָֽם H5971 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
1. και G2532 CONJ απηρεν G522 V-AAI-3S πασα G3956 A-NSF συναγωγη G4864 N-NSF υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF ερημου G2048 N-GSF σιν N-PRI κατα G2596 PREP παρεμβολας N-APF αυτων G846 D-GPM δια G1223 PREP ρηματος G4487 N-GSN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ παρενεβαλοσαν V-AAI-3P εν G1722 PREP ραφιδιν N-PRI ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S δε G1161 PRT υδωρ G5204 N-NSN τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM πιειν G4095 V-AAN



KJV
1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and [there was] no water for the people to drink.

KJVP
1. And all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 journeyed H5265 from the wilderness H4480 H4057 of Sin, H5512 after their journeys, H4550 according to H5921 the commandment H6310 of the LORD, H3068 and pitched H2583 in Rephidim: H7508 and [there] [was] no H369 water H4325 for the people H5971 to drink. H8354

YLT
1. And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;

ASV
1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

WEB
1. All the congregation of the children of Israel traveled from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh\'s commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.

ESV
1. All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.

RV
1. And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.

RSV
1. All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim; but there was no water for the people to drink.

NLT
1. At the LORD's command, the whole community of Israel left the wilderness of Sin and moved from place to place. Eventually they camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.

NET
1. The whole community of the Israelites traveled on their journey from the Desert of Sin according to the LORD's instruction, and they pitched camp in Rephidim. Now there was no water for the people to drink.

ERVEN
1. All the Israelites traveled together from the desert of Zin. They traveled from place to place as the Lord commanded. The people traveled to Rephidim and camped there. There was no water there for the people to drink.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 17:1

  • וַיִּסְעוּ H5265 כָּל H3605 ־ עֲדַת H5712 בְּנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 מִמִּדְבַּר H4057 ־ סִין H5512 לְמַסְעֵיהֶם H4550 עַל H5921 ־ פִּי H6310 יְהוָה H3068 וַֽיַּחֲנוּ H2583 בִּרְפִידִים H7508 וְאֵין H369 מַיִם H4325 לִשְׁתֹּת H8354 הָעָֽם H5971 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απηρεν G522 V-AAI-3S πασα G3956 A-NSF συναγωγη G4864 N-NSF υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI εκ G1537 PREP της G3588 T-GSF ερημου G2048 N-GSF σιν N-PRI κατα G2596 PREP παρεμβολας N-APF αυτων G846 D-GPM δια G1223 PREP ρηματος G4487 N-GSN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ παρενεβαλοσαν V-AAI-3P εν G1722 PREP ραφιδιν N-PRI ουκ G3364 ADV ην G1510 V-IAI-3S δε G1161 PRT υδωρ G5204 N-NSN τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM πιειν G4095 V-AAN
  • KJV

    And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
  • KJVP

    And all H3605 the congregation H5712 of the children H1121 of Israel H3478 journeyed H5265 from the wilderness H4480 H4057 of Sin, H5512 after their journeys, H4550 according to H5921 the commandment H6310 of the LORD, H3068 and pitched H2583 in Rephidim: H7508 and there was no H369 water H4325 for the people H5971 to drink. H8354
  • YLT

    And all the company of the sons of Israel journey from the wilderness of Sin, on their journeyings, by the command of Jehovah, and encamp in Rephidim, and there is no water for the people to drink;
  • ASV

    And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of Jehovah, and encamped in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
  • WEB

    All the congregation of the children of Israel traveled from the wilderness of Sin, by their journeys, according to Yahweh\'s commandment, and encamped in Rephidim; but there was no water for the people to drink.
  • ESV

    All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
  • RV

    And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the commandment of the LORD, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink.
  • RSV

    All the congregation of the people of Israel moved on from the wilderness of Sin by stages, according to the commandment of the LORD, and camped at Rephidim; but there was no water for the people to drink.
  • NLT

    At the LORD's command, the whole community of Israel left the wilderness of Sin and moved from place to place. Eventually they camped at Rephidim, but there was no water there for the people to drink.
  • NET

    The whole community of the Israelites traveled on their journey from the Desert of Sin according to the LORD's instruction, and they pitched camp in Rephidim. Now there was no water for the people to drink.
  • ERVEN

    All the Israelites traveled together from the desert of Zin. They traveled from place to place as the Lord commanded. The people traveled to Rephidim and camped there. There was no water there for the people to drink.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References