Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 13:5
BLV
5.
וְהָיָה H1961 כִֽי H3588 ־ יְבִֽיאֲךָ H935 יְהוָה H3068 אֶל H413 ־ אֶרֶץ H776 הַֽכְּנַעֲנִי H3669 וְהַחִתִּי H2850 וְהָאֱמֹרִי H567 וְהַחִוִּי H2340 וְהַיְבוּסִי H2983 אֲשֶׁר H834 נִשְׁבַּע H7650 לַאֲבֹתֶיךָ H1 לָתֶת H5414 לָךְ אֶרֶץ H776 זָבַת H2100 חָלָב H2461 וּדְבָשׁ H1706 וְעָבַדְתָּ H5647 אֶת H853 ־ הָעֲבֹדָה H5656 הַזֹּאת H2063 בַּחֹדֶשׁ H2320 הַזֶּֽה H2088 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ηνικα G2259 ADV εαν G1437 CONJ εισαγαγη G1521 V-AAS-3S σε G4771 P-AS κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF των G3588 T-GPM χαναναιων N-GPM και G2532 CONJ χετταιων N-GPM και G2532 CONJ ευαιων N-GPM και G2532 CONJ γεργεσαιων N-GPM και G2532 CONJ αμορραιων N-GPM και G2532 CONJ φερεζαιων N-GPM και G2532 CONJ ιεβουσαιων N-GPM ην G3739 R-ASF ωμοσεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM πατρασιν G3962 N-DPM σου G4771 P-GS δουναι G1325 V-AAN σοι G4771 P-DS γην G1065 N-ASF ρεουσαν V-PAPAS γαλα G1051 N-ASN και G2532 CONJ μελι G3192 N-ASN και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S την G3588 T-ASF λατρειαν G2999 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM μηνι G3303 N-DSM τουτω G3778 D-DSM



KJV
5. And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

KJVP
5. And it shall be H1961 when H3588 the LORD H3068 shall bring H935 thee into H413 the land H776 of the Canaanites, H3669 and the Hittites, H2850 and the Amorites, H567 and the Hivites, H2340 and the Jebusites, H2983 which H834 he swore H7650 unto thy fathers H1 to give H5414 thee , a land H776 flowing H2100 with milk H2461 and honey, H1706 that thou shalt keep H5647 H853 this H2063 service H5656 in this H2088 month. H2320

YLT
5. `And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He hath sworn to thy fathers to give to thee, a land flowing with milk and honey, that thou hast done this service in this month.

ASV
5. And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

WEB
5. It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.

ESV
5. And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.

RV
5. And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.

RSV
5. And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.

NLT
5. You must celebrate this event in this month each year after the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. (He swore to your ancestors that he would give you this land-- a land flowing with milk and honey.)

NET
5. When the LORD brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, then you will keep this ceremony in this month.

ERVEN
5. The Lord made a special promise to your ancestors. He promised to give you the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. After the Lord leads you to the land filled with many good things, then you must remember this day. You must have a special day of worship on this day during the first month of every year.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 13:5

  • וְהָיָה H1961 כִֽי H3588 ־ יְבִֽיאֲךָ H935 יְהוָה H3068 אֶל H413 ־ אֶרֶץ H776 הַֽכְּנַעֲנִי H3669 וְהַחִתִּי H2850 וְהָאֱמֹרִי H567 וְהַחִוִּי H2340 וְהַיְבוּסִי H2983 אֲשֶׁר H834 נִשְׁבַּע H7650 לַאֲבֹתֶיךָ H1 לָתֶת H5414 לָךְ אֶרֶץ H776 זָבַת H2100 חָלָב H2461 וּדְבָשׁ H1706 וְעָבַדְתָּ H5647 אֶת H853 ־ הָעֲבֹדָה H5656 הַזֹּאת H2063 בַּחֹדֶשׁ H2320 הַזֶּֽה H2088 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S ηνικα G2259 ADV εαν G1437 CONJ εισαγαγη G1521 V-AAS-3S σε G4771 P-AS κυριος G2962 N-NSM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP την G3588 T-ASF γην G1065 N-ASF των G3588 T-GPM χαναναιων N-GPM και G2532 CONJ χετταιων N-GPM και G2532 CONJ ευαιων N-GPM και G2532 CONJ γεργεσαιων N-GPM και G2532 CONJ αμορραιων N-GPM και G2532 CONJ φερεζαιων N-GPM και G2532 CONJ ιεβουσαιων N-GPM ην G3739 R-ASF ωμοσεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM πατρασιν G3962 N-DPM σου G4771 P-GS δουναι G1325 V-AAN σοι G4771 P-DS γην G1065 N-ASF ρεουσαν V-PAPAS γαλα G1051 N-ASN και G2532 CONJ μελι G3192 N-ASN και G2532 CONJ ποιησεις G4160 V-FAI-2S την G3588 T-ASF λατρειαν G2999 N-ASF ταυτην G3778 D-ASF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM μηνι G3303 N-DSM τουτω G3778 D-DSM
  • KJV

    And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
  • KJVP

    And it shall be H1961 when H3588 the LORD H3068 shall bring H935 thee into H413 the land H776 of the Canaanites, H3669 and the Hittites, H2850 and the Amorites, H567 and the Hivites, H2340 and the Jebusites, H2983 which H834 he swore H7650 unto thy fathers H1 to give H5414 thee , a land H776 flowing H2100 with milk H2461 and honey, H1706 that thou shalt keep H5647 H853 this H2063 service H5656 in this H2088 month. H2320
  • YLT

    `And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He hath sworn to thy fathers to give to thee, a land flowing with milk and honey, that thou hast done this service in this month.
  • ASV

    And it shall be, when Jehovah shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
  • WEB

    It shall be, when Yahweh shall bring you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.
  • ESV

    And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.
  • RV

    And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he sware unto thy fathers to give thee, a land flowing with milk and honey, that thou shalt keep this service in this month.
  • RSV

    And when the LORD brings you into the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Hivites, and the Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, you shall keep this service in this month.
  • NLT

    You must celebrate this event in this month each year after the LORD brings you into the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. (He swore to your ancestors that he would give you this land-- a land flowing with milk and honey.)
  • NET

    When the LORD brings you to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, then you will keep this ceremony in this month.
  • ERVEN

    The Lord made a special promise to your ancestors. He promised to give you the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Hivites, and Jebusites. After the Lord leads you to the land filled with many good things, then you must remember this day. You must have a special day of worship on this day during the first month of every year.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References