Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 13:16
BLV
16.
וְהָיָה H1961 לְאוֹת H226 עַל H5921 ־ יָדְכָה H3027 וּלְטוֹטָפֹת H2903 בֵּין H996 עֵינֶיךָ H5869 כִּי H3588 בְּחֹזֶק H2392 יָד H3027 הוֹצִיאָנוּ H3318 יְהוָה H3068 מִמִּצְרָֽיִם H4714 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
16. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF χειρος G5495 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ασαλευτον G761 A-ASN προ G4253 PREP οφθαλμων G3788 N-GPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP γαρ G1063 PRT χειρι G5495 N-DSF κραταια G2900 A-DSF εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S σε G4771 P-AS κυριος G2962 N-NSM εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF



KJV
16. And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

KJVP
16. And it shall be H1961 for a token H226 upon H5921 thine hand, H3027 and for frontlets H2903 between H996 thine eyes: H5869 for H3588 by strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought us forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .

YLT
16. and it hath been for a token on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for by strength of hand hath Jehovah brought us out of Egypt.`

ASV
16. And it shall be for a sign upon thy hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand Jehovah brought us forth out of Egypt.

WEB
16. It shall be for a sign on your hand, and for symbols between your eyes: for by strength of hand Yahweh brought us forth out of Egypt."

ESV
16. It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the LORD brought us out of Egypt."

RV
16. And it shall be for a sign upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.

RSV
16. It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes; for by a strong hand the LORD brought us out of Egypt."

NLT
16. This ceremony will be like a mark branded on your hand or your forehead. It is a reminder that the power of the LORD's mighty hand brought us out of Egypt."

NET
16. It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the LORD brought us out of Egypt."

ERVEN
16. This is like a string tied on your hand, like a sign in front of your eyes. It helps you remember that the Lord brought us out of Egypt with his great power."



Notes

No Verse Added

Έξοδος 13:16

  • וְהָיָה H1961 לְאוֹת H226 עַל H5921 ־ יָדְכָה H3027 וּלְטוֹטָפֹת H2903 בֵּין H996 עֵינֶיךָ H5869 כִּי H3588 בְּחֹזֶק H2392 יָד H3027 הוֹצִיאָנוּ H3318 יְהוָה H3068 מִמִּצְרָֽיִם H4714 ׃ ס
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN επι G1909 PREP της G3588 T-GSF χειρος G5495 N-GSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ασαλευτον G761 A-ASN προ G4253 PREP οφθαλμων G3788 N-GPM σου G4771 P-GS εν G1722 PREP γαρ G1063 PRT χειρι G5495 N-DSF κραταια G2900 A-DSF εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S σε G4771 P-AS κυριος G2962 N-NSM εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF
  • KJV

    And it shall be for a token upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
  • KJVP

    And it shall be H1961 for a token H226 upon H5921 thine hand, H3027 and for frontlets H2903 between H996 thine eyes: H5869 for H3588 by strength H2392 of hand H3027 the LORD H3068 brought us forth H3318 out of Egypt H4480 H4714 .
  • YLT

    and it hath been for a token on thy hand, and for frontlets between thine eyes, for by strength of hand hath Jehovah brought us out of Egypt.`
  • ASV

    And it shall be for a sign upon thy hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand Jehovah brought us forth out of Egypt.
  • WEB

    It shall be for a sign on your hand, and for symbols between your eyes: for by strength of hand Yahweh brought us forth out of Egypt."
  • ESV

    It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes, for by a strong hand the LORD brought us out of Egypt."
  • RV

    And it shall be for a sign upon thine hand, and for frontlets between thine eyes: for by strength of hand the LORD brought us forth out of Egypt.
  • RSV

    It shall be as a mark on your hand or frontlets between your eyes; for by a strong hand the LORD brought us out of Egypt."
  • NLT

    This ceremony will be like a mark branded on your hand or your forehead. It is a reminder that the power of the LORD's mighty hand brought us out of Egypt."
  • NET

    It will be for a sign on your hand and for frontlets on your forehead, for with a mighty hand the LORD brought us out of Egypt."
  • ERVEN

    This is like a string tied on your hand, like a sign in front of your eyes. It helps you remember that the Lord brought us out of Egypt with his great power."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References