Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 11:3
BLV
3.
וַיִּתֵּן H5414 יְהוָה H3068 אֶת H853 ־ חֵן H2580 הָעָם H5971 בְּעֵינֵי H5869 מִצְרָיִם H4713 גַּם H1571 ׀ הָאִישׁ H376 מֹשֶׁה H4872 גָּדוֹל H1419 מְאֹד H3966 בְּאֶרֶץ H776 מִצְרַיִם H4714 בְּעֵינֵי H5869 עַבְדֵֽי H5650 ־ פַרְעֹה H6547 וּבְעֵינֵי H5869 הָעָֽם H5971 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. κυριος G2962 N-NSM δε G1161 PRT εδωκεν G1325 V-AAI-3S την G3588 T-ASF χαριν G5485 N-ASF τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM αυτου G846 D-GSM εναντιον G1726 PREP των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM και G2532 CONJ εχρησαν G5531 V-AAI-3P αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM μωυσης N-NSM μεγας G3173 A-NSM εγενηθη G1096 V-API-3S σφοδρα G4970 ADV εναντιον G1726 PREP των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM και G2532 CONJ εναντιον G1726 PREP φαραω G5328 N-PRI και G2532 CONJ εναντιον G1726 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM θεραποντων G2324 N-GPM αυτου G846 D-GSM



KJV
3. And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.

KJVP
3. And the LORD H3068 gave H5414 the people H5971 H853 favor H2580 in the sight H5869 of the Egyptians. H4714 Moreover H1571 the man H376 Moses H4872 [was] very H3966 great H1419 in the land H776 of Egypt, H4714 in the sight H5869 of Pharaoh's H6547 servants, H5650 and in the sight H5869 of the people. H5971

YLT
3. And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses [is] very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.

ASV
3. And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs servants, and in the sight of the people.

WEB
3. Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh\'s servants, and in the sight of the people.

ESV
3. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.

RV
3. And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh-s servants, and in the sight of the people.

RSV
3. And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.

NLT
3. (Now the LORD had caused the Egyptians to look favorably on the people of Israel. And Moses was considered a very great man in the land of Egypt, respected by Pharaoh's officials and the Egyptian people alike.)

NET
3. (Now the LORD granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh's servants and by the Egyptian people.)

ERVEN
3. The Lord caused the Egyptians to be kind to the Israelites. The Egyptians, even Pharaoh's own officials, already considered Moses to be a great man.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 11:3

  • וַיִּתֵּן H5414 יְהוָה H3068 אֶת H853 ־ חֵן H2580 הָעָם H5971 בְּעֵינֵי H5869 מִצְרָיִם H4713 גַּם H1571 ׀ הָאִישׁ H376 מֹשֶׁה H4872 גָּדוֹל H1419 מְאֹד H3966 בְּאֶרֶץ H776 מִצְרַיִם H4714 בְּעֵינֵי H5869 עַבְדֵֽי H5650 ־ פַרְעֹה H6547 וּבְעֵינֵי H5869 הָעָֽם H5971 ׃ ס
  • LXXRP

    κυριος G2962 N-NSM δε G1161 PRT εδωκεν G1325 V-AAI-3S την G3588 T-ASF χαριν G5485 N-ASF τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM αυτου G846 D-GSM εναντιον G1726 PREP των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM και G2532 CONJ εχρησαν G5531 V-AAI-3P αυτοις G846 D-DPM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM μωυσης N-NSM μεγας G3173 A-NSM εγενηθη G1096 V-API-3S σφοδρα G4970 ADV εναντιον G1726 PREP των G3588 T-GPM αιγυπτιων G124 N-GPM και G2532 CONJ εναντιον G1726 PREP φαραω G5328 N-PRI και G2532 CONJ εναντιον G1726 PREP παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM θεραποντων G2324 N-GPM αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.
  • KJVP

    And the LORD H3068 gave H5414 the people H5971 H853 favor H2580 in the sight H5869 of the Egyptians. H4714 Moreover H1571 the man H376 Moses H4872 was very H3966 great H1419 in the land H776 of Egypt, H4714 in the sight H5869 of Pharaoh's H6547 servants, H5650 and in the sight H5869 of the people. H5971
  • YLT

    And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses is very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.
  • ASV

    And Jehovah gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaohs servants, and in the sight of the people.
  • WEB

    Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh\'s servants, and in the sight of the people.
  • ESV

    And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
  • RV

    And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians. Moreover the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh-s servants, and in the sight of the people.
  • RSV

    And the LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh's servants and in the sight of the people.
  • NLT

    (Now the LORD had caused the Egyptians to look favorably on the people of Israel. And Moses was considered a very great man in the land of Egypt, respected by Pharaoh's officials and the Egyptian people alike.)
  • NET

    (Now the LORD granted the people favor with the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh's servants and by the Egyptian people.)
  • ERVEN

    The Lord caused the Egyptians to be kind to the Israelites. The Egyptians, even Pharaoh's own officials, already considered Moses to be a great man.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References