BLV
3.
בְּיוֹם H3117 צָרָתִי H6869 אֲדֹנָי H136 דָּרָשְׁתִּי H1875 יָדִי H3027 ׀ לַיְלָה H3915 נִגְּרָה H5064 וְלֹא H3808 תָפוּג H6313 מֵאֲנָה H3985 הִנָּחֵם H5162 נַפְשִֽׁי H5315 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
3. εμνησθην G3403 V-API-1S του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ ευφρανθην G2165 V-API-1S ηδολεσχησα V-AAI-1S και G2532 CONJ ωλιγοψυχησεν V-AAI-3S το G3588 T-ASN πνευμα G4151 N-ASN μου G1473 P-GS διαψαλμα N-NSN
KJV
3. I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
KJVP
3. I remembered H2142 God, H430 and was troubled: H1993 I complained, H7878 and my spirit H7307 was overwhelmed. H5848 Selah. H5542
YLT
3. I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. Selah.
ASV
3. I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah
WEB
3. I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
ESV
3. When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah
RV
3. I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. {cf15i Selah}
RSV
3. I think of God, and I moan; I meditate, and my spirit faints. [Selah]
NLT
3. I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude
NET
3. I said, "I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me." (Selah)
ERVEN
3. I thought about you, God, and tried to tell you how I felt, but I could not.