Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 53:4
BLV
4.
כֻּלּוֹ H3605 סָג H5472 יַחְדָּו H3162 נֶאֱלָחוּ H444 אֵין H369 עֹֽשֵׂה H6213 ־ טוֹב H2896 אֵין H369 גַּם H1571 ־ אֶחָֽד H259 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. ουχι G3364 ADV γνωσονται G1097 V-FMI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM εργαζομενοι G2038 V-PMPNP την G3588 T-ASF ανομιαν G458 N-ASF οι G3588 T-NPM εσθοντες G2068 V-PAPNP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM μου G1473 P-GS βρωσει G1035 N-DSF αρτου G740 N-GSM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM ουκ G3364 ADV επεκαλεσαντο V-AMI-3P



KJV
4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people [as] they eat bread: they have not called upon God.

KJVP
4. Have the workers H6466 of iniquity H205 no H3808 knowledge H3045 ? who eat up H398 my people H5971 [as] they eat H398 bread: H3899 they have not H3808 called upon H7121 God. H430

YLT
4. Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.

ASV
4. Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?

WEB
4. Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don\'t call on God?

ESV
4. Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?

RV
4. Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.

RSV
4. Have those who work evil no understanding, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?

NLT
4. Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to God.

NET
4. All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.

ERVEN
4. Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for God's help. Don't they understand what they are doing?



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 53:4

  • כֻּלּוֹ H3605 סָג H5472 יַחְדָּו H3162 נֶאֱלָחוּ H444 אֵין H369 עֹֽשֵׂה H6213 ־ טוֹב H2896 אֵין H369 גַּם H1571 ־ אֶחָֽד H259 ׃
  • LXXRP

    ουχι G3364 ADV γνωσονται G1097 V-FMI-3P παντες G3956 A-NPM οι G3588 T-NPM εργαζομενοι G2038 V-PMPNP την G3588 T-ASF ανομιαν G458 N-ASF οι G3588 T-NPM εσθοντες G2068 V-PAPNP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM μου G1473 P-GS βρωσει G1035 N-DSF αρτου G740 N-GSM τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM ουκ G3364 ADV επεκαλεσαντο V-AMI-3P
  • KJV

    Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
  • KJVP

    Have the workers H6466 of iniquity H205 no H3808 knowledge H3045 ? who eat up H398 my people H5971 as they eat H398 bread: H3899 they have not H3808 called upon H7121 God. H430
  • YLT

    Have not workers of iniquity known, Those eating my people have eaten bread, God they have not called.
  • ASV

    Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And call not upon God?
  • WEB

    Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people as they eat bread, And don\'t call on God?
  • ESV

    Have those who work evil no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
  • RV

    Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon God.
  • RSV

    Have those who work evil no understanding, who eat up my people as they eat bread, and do not call upon God?
  • NLT

    Will those who do evil never learn? They eat up my people like bread and wouldn't think of praying to God.
  • NET

    All those who behave wickedly do not understand— those who devour my people as if they were eating bread, and do not call out to God.
  • ERVEN

    Those who are evil treat my people like bread to be eaten. And they never ask for God's help. Don't they understand what they are doing?
×

Alert

×

greek Letters Keypad References