Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 42:5
BLV
5.
אֵלֶּה H428 אֶזְכְּרָה H2142 ׀ וְאֶשְׁפְּכָה H8210 עָלַי H5921 ׀ נַפְשִׁי H5315 כִּי H3588 אֶֽעֱבֹר H5674 ׀ בַּסָּךְ H5519 אֶדַּדֵּם H1718 עַד H5704 ־ בֵּית H1004 אֱלֹהִים H430 בְּקוֹל H6963 ־ רִנָּה H7440 וְתוֹדָה H8426 הָמוֹן H1995 חוֹגֵֽג H2287 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN περιλυπος G4036 A-NSM ει G1510 V-PAI-2S ψυχη G5590 N-NSF και G2532 CONJ ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN συνταρασσεις V-PAI-2S με G1473 P-AS ελπισον G1679 V-AAD-2S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM οτι G3754 CONJ εξομολογησομαι G1843 V-FMI-1S αυτω G846 D-DSM σωτηριον G4992 N-NSN του G3588 T-GSN προσωπου G4383 N-GSN μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μου G1473 P-GS



KJV
5. Why art thou cast down, O my soul? and why [art] thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him [for] the help of his countenance.

KJVP
5. Why H4100 art thou cast down, H7817 O my soul H5315 ? and [why] art thou disquieted H1993 in H5921 me? hope H3176 thou in God: H430 for H3588 I shall yet H5750 praise H3034 him [for] the help H3444 of his countenance. H6440

YLT
5. What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance -- My God!

ASV
5. Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.

WEB
5. Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.

ESV
5. Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation

RV
5. Why art thou cast down, O my soul? and {cf15i why} art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him {cf15i for} the health of his countenance.

RSV
5. Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help

NLT
5. Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again-- my Savior and

NET
5. Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.

ERVEN
5. Why am I so sad? Why am I so upset? I tell myself, "Wait for God's help! You will again be able to praise him, your God, the one who will save you." In my sadness I say, "I will remember you from here on this small hill, where Mount Hermon and the Jordan River meet."



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 42:5

  • אֵלֶּה H428 אֶזְכְּרָה H2142 ׀ וְאֶשְׁפְּכָה H8210 עָלַי H5921 ׀ נַפְשִׁי H5315 כִּי H3588 אֶֽעֱבֹר H5674 ׀ בַּסָּךְ H5519 אֶדַּדֵּם H1718 עַד H5704 ־ בֵּית H1004 אֱלֹהִים H430 בְּקוֹל H6963 ־ רִנָּה H7440 וְתוֹדָה H8426 הָמוֹן H1995 חוֹגֵֽג H2287 ׃
  • LXXRP

    ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN περιλυπος G4036 A-NSM ει G1510 V-PAI-2S ψυχη G5590 N-NSF και G2532 CONJ ινα G2443 CONJ τι G5100 I-ASN συνταρασσεις V-PAI-2S με G1473 P-AS ελπισον G1679 V-AAD-2S επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM θεον G2316 N-ASM οτι G3754 CONJ εξομολογησομαι G1843 V-FMI-1S αυτω G846 D-DSM σωτηριον G4992 N-NSN του G3588 T-GSN προσωπου G4383 N-GSN μου G1473 P-GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM μου G1473 P-GS
  • KJV

    Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
  • KJVP

    Why H4100 art thou cast down, H7817 O my soul H5315 ? and why art thou disquieted H1993 in H5921 me? hope H3176 thou in God: H430 for H3588 I shall yet H5750 praise H3034 him for the help H3444 of his countenance. H6440
  • YLT

    What! bowest thou thyself, O my soul? Yea, art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him: The salvation of my countenance -- My God!
  • ASV

    Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
  • WEB

    Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.
  • ESV

    Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation
  • RV

    Why art thou cast down, O my soul? and {cf15i why} art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him {cf15i for} the health of his countenance.
  • RSV

    Why are you cast down, O my soul, and why are you disquieted within me? Hope in God; for I shall again praise him, my help
  • NLT

    Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again-- my Savior and
  • NET

    Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.
  • ERVEN

    Why am I so sad? Why am I so upset? I tell myself, "Wait for God's help! You will again be able to praise him, your God, the one who will save you." In my sadness I say, "I will remember you from here on this small hill, where Mount Hermon and the Jordan River meet."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References