Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 39:3
BLV
3.
נֶאֱלַמְתִּי H481 דוּמִיָּה H1747 הֶחֱשֵׁיתִי H2814 מִטּוֹב H2896 וּכְאֵבִי H3511 נֶעְכָּֽר H5916 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. εθερμανθη G2328 V-API-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF μου G1473 P-GS εντος G1787 ADV μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF μελετη N-DSF μου G1473 P-GS εκκαυθησεται G1572 V-FPI-3S πυρ G4442 N-ASN ελαλησα G2980 V-AAI-1S εν G1722 PREP γλωσση G1100 N-DSF μου G1473 P-GS



KJV
3. My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [then] spake I with my tongue,

KJVP
3. My heart H3820 was hot H2552 within H7130 me , while I was musing H1901 the fire H784 burned: H1197 [then] spoke H1696 I with my tongue, H3956

YLT
3. Hot [is] my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.

ASV
3. My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:

WEB
3. My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:

ESV
3. My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:

RV
3. My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: {cf15i then} spake I with my tongue:

RSV
3. my heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:

NLT
3. The more I thought about it, the hotter I got, igniting a fire of words:

NET
3. my anxiety intensified. As I thought about it, I became impatient. Finally I spoke these words:

ERVEN
3. I was very angry, and the more I thought about it, the angrier I became. So I said something.



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 39:3

  • נֶאֱלַמְתִּי H481 דוּמִיָּה H1747 הֶחֱשֵׁיתִי H2814 מִטּוֹב H2896 וּכְאֵבִי H3511 נֶעְכָּֽר H5916 ׃
  • LXXRP

    εθερμανθη G2328 V-API-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF μου G1473 P-GS εντος G1787 ADV μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF μελετη N-DSF μου G1473 P-GS εκκαυθησεται G1572 V-FPI-3S πυρ G4442 N-ASN ελαλησα G2980 V-AAI-1S εν G1722 PREP γλωσση G1100 N-DSF μου G1473 P-GS
  • KJV

    My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,
  • KJVP

    My heart H3820 was hot H2552 within H7130 me , while I was musing H1901 the fire H784 burned: H1197 then spoke H1696 I with my tongue, H3956
  • YLT

    Hot is my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.
  • ASV

    My heart was hot within me; While I was musing the fire burned: Then spake I with my tongue:
  • WEB

    My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
  • ESV

    My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
  • RV

    My heart was hot within me; while I was musing the fire kindled: {cf15i then} spake I with my tongue:
  • RSV

    my heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue:
  • NLT

    The more I thought about it, the hotter I got, igniting a fire of words:
  • NET

    my anxiety intensified. As I thought about it, I became impatient. Finally I spoke these words:
  • ERVEN

    I was very angry, and the more I thought about it, the angrier I became. So I said something.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References