BLV
7.
צִדְקָֽתְךָ H6666 ׀ כְּֽהַרְרֵי H2042 ־ אֵל H410 מִשְׁפָּטֶךָ H4941 תְּהוֹם H8415 רַבָּה H7227 אָדָֽם H120 ־ וּבְהֵמָה H929 תוֹשִׁיעַ H3467 יְהוָֽה H3068 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
7. ως G3739 CONJ επληθυνας G4129 V-AAI-2S το G3588 T-NSN ελεος G1656 N-NSN σου G4771 P-GS ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM οι G3588 T-NPM δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM των G3588 T-GPM ανθρωπων G444 N-GPM εν G1722 PREP σκεπη N-DSF των G3588 T-GPF πτερυγων G4420 N-GPF σου G4771 P-GS ελπιουσιν G1679 V-FAI-3P
KJV
7. How excellent [is] thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
KJVP
7. How H4100 excellent H3368 [is] thy lovingkindness, H2617 O God H430 ! therefore the children H1121 of men H120 put their trust H2620 under the shadow H6738 of thy wings. H3671
YLT
7. How precious [is] Thy kindness, O God, And the sons of men In the shadow of Thy wings do trust.
ASV
7. How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
WEB
7. How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings.
ESV
7. How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings.
RV
7. How precious is thy lovingkindness, O God! and the children of men take refuge under the shadow of thy wings.
RSV
7. How precious is thy steadfast love, O God! The children of men take refuge in the shadow of thy wings.
NLT
7. How precious is your unfailing love, O God! All humanity finds shelter in the shadow of your wings.
NET
7. How precious is your loyal love, O God! The human race finds shelter under your wings.
ERVEN
7. Nothing is more precious than your loving kindness. All people can find protection close to you.