Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 131:2
BLV
2.
אִם H518 ־ לֹא H3808 שִׁוִּיתִי H7737 ׀ וְדוֹמַמְתִּי H1826 נַפְשִׁי H5315 כְּגָמֻל H1580 עֲלֵי H5921 אִמּוֹ H517 כַּגָּמֻל H1580 עָלַי H5921 נַפְשִֽׁי H5315 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
2. ει G1487 CONJ μη G3165 ADV εταπεινοφρονουν V-IAI-1S αλλα G235 CONJ υψωσα G5312 V-PAPNS την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS ως G3739 CONJ το G3588 T-ASN απογεγαλακτισμενον V-RPPAS επι G1909 PREP την G3588 T-ASF μητερα G3384 N-ASF αυτου G846 P-GSM ως G3739 CONJ ανταποδοσις N-NSF επι G1909 PREP την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS



KJV
2. Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul [is] even as a weaned child.

KJVP
2. Surely H518 H3808 I have behaved H7737 and quieted H1826 myself, H5315 as a child that is weaned H1580 of H5921 his mother: H517 my soul H5315 [is] even as a weaned child. H1580

YLT
2. Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me [is] my soul.

ASV
2. Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

WEB
2. Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.

ESV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.

RV
2. Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.

RSV
2. But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.

NLT
2. Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother's milk. Yes, like a weaned child is my soul within me.

NET
2. Indeed I am composed and quiet, like a young child carried by its mother; I am content like the young child I carry.

ERVEN
2. But I am calm and quiet, like a child content in its mother's arms.



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 131:2

  • אִם H518 ־ לֹא H3808 שִׁוִּיתִי H7737 ׀ וְדוֹמַמְתִּי H1826 נַפְשִׁי H5315 כְּגָמֻל H1580 עֲלֵי H5921 אִמּוֹ H517 כַּגָּמֻל H1580 עָלַי H5921 נַפְשִֽׁי H5315 ׃
  • LXXRP

    ει G1487 CONJ μη G3165 ADV εταπεινοφρονουν V-IAI-1S αλλα G235 CONJ υψωσα G5312 V-PAPNS την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS ως G3739 CONJ το G3588 T-ASN απογεγαλακτισμενον V-RPPAS επι G1909 PREP την G3588 T-ASF μητερα G3384 N-ASF αυτου G846 P-GSM ως G3739 CONJ ανταποδοσις N-NSF επι G1909 PREP την G3588 T-ASF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS
  • KJV

    Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.
  • KJVP

    Surely H518 H3808 I have behaved H7737 and quieted H1826 myself, H5315 as a child that is weaned H1580 of H5921 his mother: H517 my soul H5315 is even as a weaned child. H1580
  • YLT

    Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me is my soul.
  • ASV

    Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
  • WEB

    Surely I have stilled and quieted my soul, Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me.
  • ESV

    But I have calmed and quieted my soul, like a weaned child with its mother; like a weaned child is my soul within me.
  • RV

    Surely I have stilled and quieted my soul; like a weaned child with his mother, my soul is with me like a weaned child.
  • RSV

    But I have calmed and quieted my soul, like a child quieted at its mother's breast; like a child that is quieted is my soul.
  • NLT

    Instead, I have calmed and quieted myself, like a weaned child who no longer cries for its mother's milk. Yes, like a weaned child is my soul within me.
  • NET

    Indeed I am composed and quiet, like a young child carried by its mother; I am content like the young child I carry.
  • ERVEN

    But I am calm and quiet, like a child content in its mother's arms.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References