BLV
1.
שִׁיר H7892 הַֽמַּֽעֲלוֹת H4609 לִשְׁלֹמֹה H8010 אִם H518 ־ יְהוָה H3068 ׀ לֹא H3808 ־ יִבְנֶה H1129 בַיִת H1004 שָׁוְא H7723 ׀ עָמְלוּ H5998 בוֹנָיו H1129 בּוֹ אִם H518 ־ יְהוָה H3068 לֹֽא H3808 ־ יִשְׁמָר H8104 ־ עִיר H5892 שָׁוְא H7723 ׀ שָׁקַד H8245 שׁוֹמֵֽר H8104 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
1. ωδη G3592 N-NSF των G3588 T-GPM αναβαθμων G304 N-GPM τω G3588 T-DSM σαλωμων N-PRI εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV κυριος G2962 N-NSM οικοδομηση G3618 V-AAS-3S οικον G3624 N-ASM εις G1519 PREP ματην G3155 ADV εκοπιασαν G2872 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM οικοδομουντες G3618 V-PAPNP αυτον G846 P-ASM εαν G1437 CONJ μη G3165 ADV κυριος G2962 N-NSM φυλαξη G5442 V-AAS-3S πολιν G4172 N-ASF εις G1519 PREP ματην G3155 ADV ηγρυπνησεν G69 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM φυλασσων G5442 V-PAPNS
KJV
1. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh [but] in vain.
KJVP
1. A Song H7892 of degrees H4609 for Solomon. H8010 Except H518 H3808 the LORD H3068 build H1129 the house, H1004 they labor H5998 in vain H7723 that build H1129 it: except H518 H3808 the LORD H3068 keep H8104 the city, H5892 the watchman H8104 waketh H8245 [but] in vain. H7723
YLT
1. A Song of the Ascents, by Solomon. If Jehovah doth not build the house, In vain have its builders laboured at it, If Jehovah doth not watch a city, In vain hath a watchman waked.
ASV
1. Except Jehovah build the house, They labor in vain that build it: Except Jehovah keep the city, The watchman waketh but in vain.
WEB
1. A Song of Ascents. By Solomon. Unless Yahweh builds the house, They labor in vain who build it. Unless Yahweh watches over the city, The watchman guards it in vain.
ESV
1. A SONG OF ASCENTS. OF SOLOMON. Unless the LORD builds the house, those who build it labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchman stays awake in vain.
RV
1. Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
RSV
1. A Song of Ascents. Of Solomon. Unless the LORD builds the house, those who build it labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchman stays awake in vain.
NLT
1. Unless the LORD builds a house, the work of the builders is wasted. Unless the LORD protects a city, guarding it with sentries will do no good.
NET
1. [A song of ascents, by Solomon.] If the LORD does not build a house, then those who build it work in vain. If the LORD does not guard a city, then the watchman stands guard in vain.
ERVEN
1. A song from Solomon for going up to the Temple. If it is not the Lord who builds a house, the builders are wasting their time. If it is not the Lord who watches over the city, the guards are wasting their time.