Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ψαλμοί 126:4
BLV
4.
שׁוּבָה H7725 יְהוָה H3068 אֶת H853 ־ שבותנו H7622 כַּאֲפִיקִים H650 בַּנֶּֽגֶב H5045 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
4. επιστρεψον G1994 V-AAD-2S κυριε G2962 N-VSM την G3588 T-ASF αιχμαλωσιαν G161 N-ASF ημων G1473 P-GP ως G3739 CONJ χειμαρρους N-APM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM νοτω G3558 N-DSM



KJV
4. Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.

KJVP
4. Turn again H7725 H853 our captivity, H7622 O LORD, H3068 as the streams H650 in the south. H5045

YLT
4. Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.

ASV
4. Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.

WEB
4. Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev.

ESV
4. Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!

RV
4. Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.

RSV
4. Restore our fortunes, O LORD, like the watercourses in the Negeb!

NLT
4. Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.

NET
4. O LORD, restore our well-being, just as the streams in the arid south are replenished.

ERVEN
4. So, Lord, bring back the good times, like a desert stream filled again with flowing water.



Notes

No Verse Added

Ψαλμοί 126:4

  • שׁוּבָה H7725 יְהוָה H3068 אֶת H853 ־ שבותנו H7622 כַּאֲפִיקִים H650 בַּנֶּֽגֶב H5045 ׃
  • LXXRP

    επιστρεψον G1994 V-AAD-2S κυριε G2962 N-VSM την G3588 T-ASF αιχμαλωσιαν G161 N-ASF ημων G1473 P-GP ως G3739 CONJ χειμαρρους N-APM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM νοτω G3558 N-DSM
  • KJV

    Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
  • KJVP

    Turn again H7725 H853 our captivity, H7622 O LORD, H3068 as the streams H650 in the south. H5045
  • YLT

    Turn again, O Jehovah, to our captivity, As streams in the south.
  • ASV

    Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
  • WEB

    Restore our fortunes again, Yahweh, Like the streams in the Negev.
  • ESV

    Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!
  • RV

    Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
  • RSV

    Restore our fortunes, O LORD, like the watercourses in the Negeb!
  • NLT

    Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.
  • NET

    O LORD, restore our well-being, just as the streams in the arid south are replenished.
  • ERVEN

    So, Lord, bring back the good times, like a desert stream filled again with flowing water.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References