Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έσδρας 4:3
BLV
3.
וַיֹּאמֶר H559 לָהֶם זְרֻבָּבֶל H2216 וְיֵשׁוּעַ H3442 וּשְׁאָר H7605 רָאשֵׁי H7218 הָֽאָבוֹת H1 לְיִשְׂרָאֵל H3478 לֹֽא H3808 ־ לָכֶם וָלָ/נוּ לִבְנוֹת H1129 בַּיִת H1004 לֵאלֹהֵינוּ H430 כִּי H3588 אֲנַחְנוּ H587 יַחַד H3162 נִבְנֶה H1129 לַֽיהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 כַּאֲשֶׁר H834 צִוָּנוּ H6680 הַמֶּלֶךְ H4428 כּוֹרֶשׁ H3566 מֶֽלֶךְ H4428 ־ פָּרָֽס H6539 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM ζοροβαβελ G2216 N-PRI και G2532 CONJ ιησους G2424 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM καταλοιποι G2645 A-NPM των G3588 T-GPM αρχοντων G758 N-GPM των G3588 T-GPF πατριων G3965 N-GPF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI ουχ G3364 ADV ημιν G1473 P-DP και G2532 CONJ υμιν G4771 P-DP του G3588 T-GSN οικοδομησαι G3618 V-AAN οικον G3624 N-ASM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM ημων G1473 P-GP οτι G3754 CONJ ημεις G1473 P-NP αυτοι G846 D-NPM επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN οικοδομησομεν G3618 V-FAI-1P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM ημων G1473 P-GP ως G3739 CONJ ενετειλατο V-AMI-3S ημιν G1473 P-DP κυρος N-NSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM περσων N-GPM



KJV
3. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.

KJVP
3. But Zerubbabel, H2216 and Jeshua, H3442 and the rest H7605 of the chief H7218 of the fathers H1 of Israel, H3478 said H559 unto them , Ye have nothing H3808 to do with us to build H1129 a house H1004 unto our God; H430 but H3588 we ourselves H587 together H3162 will build H1129 unto the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 as H834 king H4428 Cyrus H3566 the king H4428 of Persia H6539 hath commanded H6680 us.

YLT
3. And Zerubbabel saith to them, also Jeshua, and the rest of the heads of the fathers of Israel, `Not for you, and for us, to build a house to our God; but we ourselves together do build to Jehovah God of Israel, as the king Cyrus, king of Persia, commanded us.`

ASV
3. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers houses of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us in building a house unto our God; but we ourselves together will build unto Jehovah, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.

WEB
3. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers\' houses of Israel, said to them, You have nothing to do with us in building a house to our God; but we ourselves together will build to Yahweh, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us.

ESV
3. But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses in Israel said to them, "You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."

RV
3. But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers- houses of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.

RSV
3. But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses in Israel said to them, "You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."

NLT
3. But Zerubbabel, Jeshua, and the other leaders of Israel replied, "You may have no part in this work. We alone will build the Temple for the LORD, the God of Israel, just as King Cyrus of Persia commanded us."

NET
3. But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, "You have no right to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the LORD God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us."

ERVEN
3. But Zerubbabel, Jeshua, and the other family leaders of Israel answered, "No, you people cannot help us build a temple for our God. Only we can build the Temple for the Lord. He is the God of Israel. This is what King Cyrus of Persia commanded us to do."



Notes

No Verse Added

Έσδρας 4:3

  • וַיֹּאמֶר H559 לָהֶם זְרֻבָּבֶל H2216 וְיֵשׁוּעַ H3442 וּשְׁאָר H7605 רָאשֵׁי H7218 הָֽאָבוֹת H1 לְיִשְׂרָאֵל H3478 לֹֽא H3808 ־ לָכֶם וָלָ/נוּ לִבְנוֹת H1129 בַּיִת H1004 לֵאלֹהֵינוּ H430 כִּי H3588 אֲנַחְנוּ H587 יַחַד H3162 נִבְנֶה H1129 לַֽיהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 כַּאֲשֶׁר H834 צִוָּנוּ H6680 הַמֶּלֶךְ H4428 כּוֹרֶשׁ H3566 מֶֽלֶךְ H4428 ־ פָּרָֽס H6539 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτους G846 D-APM ζοροβαβελ G2216 N-PRI και G2532 CONJ ιησους G2424 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM καταλοιποι G2645 A-NPM των G3588 T-GPM αρχοντων G758 N-GPM των G3588 T-GPF πατριων G3965 N-GPF του G3588 T-GSM ισραηλ G2474 N-PRI ουχ G3364 ADV ημιν G1473 P-DP και G2532 CONJ υμιν G4771 P-DP του G3588 T-GSN οικοδομησαι G3618 V-AAN οικον G3624 N-ASM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM ημων G1473 P-GP οτι G3754 CONJ ημεις G1473 P-NP αυτοι G846 D-NPM επι G1909 PREP το G3588 T-ASN αυτο G846 D-ASN οικοδομησομεν G3618 V-FAI-1P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM ημων G1473 P-GP ως G3739 CONJ ενετειλατο V-AMI-3S ημιν G1473 P-DP κυρος N-NSM ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM περσων N-GPM
  • KJV

    But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the chief of the fathers of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
  • KJVP

    But Zerubbabel, H2216 and Jeshua, H3442 and the rest H7605 of the chief H7218 of the fathers H1 of Israel, H3478 said H559 unto them , Ye have nothing H3808 to do with us to build H1129 a house H1004 unto our God; H430 but H3588 we ourselves H587 together H3162 will build H1129 unto the LORD H3068 God H430 of Israel, H3478 as H834 king H4428 Cyrus H3566 the king H4428 of Persia H6539 hath commanded H6680 us.
  • YLT

    And Zerubbabel saith to them, also Jeshua, and the rest of the heads of the fathers of Israel, `Not for you, and for us, to build a house to our God; but we ourselves together do build to Jehovah God of Israel, as the king Cyrus, king of Persia, commanded us.`
  • ASV

    But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers houses of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us in building a house unto our God; but we ourselves together will build unto Jehovah, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
  • WEB

    But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers\' houses of Israel, said to them, You have nothing to do with us in building a house to our God; but we ourselves together will build to Yahweh, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us.
  • ESV

    But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses in Israel said to them, "You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."
  • RV

    But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers- houses of Israel, said unto them, Ye have nothing to do with us to build an house unto our God; but we ourselves together will build unto the LORD, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia hath commanded us.
  • RSV

    But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the heads of fathers' houses in Israel said to them, "You have nothing to do with us in building a house to our God; but we alone will build to the LORD, the God of Israel, as King Cyrus the king of Persia has commanded us."
  • NLT

    But Zerubbabel, Jeshua, and the other leaders of Israel replied, "You may have no part in this work. We alone will build the Temple for the LORD, the God of Israel, just as King Cyrus of Persia commanded us."
  • NET

    But Zerubbabel, Jeshua, and the rest of the leaders of Israel said to them, "You have no right to help us build the temple of our God. We will build it by ourselves for the LORD God of Israel, just as King Cyrus, the king of Persia, has commanded us."
  • ERVEN

    But Zerubbabel, Jeshua, and the other family leaders of Israel answered, "No, you people cannot help us build a temple for our God. Only we can build the Temple for the Lord. He is the God of Israel. This is what King Cyrus of Persia commanded us to do."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References