Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 35:3
BLV
3.
וַיֹּאמֶר H559 לַלְוִיִּם H3881 המבונים H995 לְכָל H3605 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 הַקְּדוֹשִׁים H6918 לַיהוָה H3068 תְּנוּ H5414 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 ־ הַקֹּדֶשׁ H6944 בַּבַּיִת H1004 אֲשֶׁר H834 בָּנָה H1129 שְׁלֹמֹה H8010 בֶן H1121 ־ דָּוִיד H1732 מֶלֶךְ H4428 יִשְׂרָאֵל H3478 אֵין H369 ־ לָכֶם מַשָּׂא H4853 בַּכָּתֵף H3802 עַתָּה H6258 עִבְדוּ H5647 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹֽהֵיכֶם H430 וְאֵת H853 עַמּוֹ H5971 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM λευιταις N-DPM τοις G3588 T-DPM δυνατοις G1415 A-DPM εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM ισραηλ G2474 N-PRI του G3588 T-GSN αγιασθηναι G37 V-APN αυτους G846 D-APM τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM και G2532 CONJ εθηκαν G5087 V-AAI-3P την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF την G3588 T-ASF αγιαν G40 A-ASF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM ον G3739 R-ASM ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI υιος G5207 N-NSM δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S υμιν G4771 P-DP αραι G142 V-AAN επ G1909 PREP ωμων G3676 N-GPM ουθεν G3762 A-ASN νυν G3568 ADV ουν G3767 PRT λειτουργησατε G3008 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM αυτου G846 D-GSM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
3. And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; [it shall] not [be] a burden upon [your] shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,

KJVP
3. And said H559 unto the Levites H3881 that taught H4000 all H3605 Israel, H3478 which were holy H6918 unto the LORD, H3068 Put H5414 H853 the holy H6944 ark H727 in the house H1004 which H834 Solomon H8010 the son H1121 of David H1732 king H4428 of Israel H3478 did build; H1129 [it] [shall] not H369 [be] a burden H4853 upon [your] shoulders: H3802 serve H5647 now H6258 H853 the LORD H3068 your God, H430 and his people H5971 Israel, H3478

YLT
3. and saith to the Levites -- who are teaching all Israel -- who are sanctified to Jehovah, `Put the holy ark in the house that Solomon son of David king of Israel built; it is not to you a burden on the shoulder. `Now, serve Jehovah your God, and His people Israel,

ASV
3. And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders: now serve Jehovah your God, and his people Israel.

WEB
3. He said to the Levites who taught all Israel, who were holy to Yahweh, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden on your shoulders: now serve Yahweh your God, and his people Israel.

ESV
3. And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house that Solomon the son of David, king of Israel, built. You need not carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.

RV
3. And he said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders: now serve the LORD your God, and his people Israel.

RSV
3. And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David, king of Israel, built; you need no longer carry it upon your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.

NLT
3. He issued this order to the Levites, who were to teach all Israel and who had been set apart to serve the LORD: "Put the holy Ark in the Temple that was built by Solomon son of David, the king of Israel. You no longer need to carry it back and forth on your shoulders. Now spend your time serving the LORD your God and his people Israel.

NET
3. He told the Levites, who instructed all Israel about things consecrated to the LORD, "Place the holy ark in the temple which King Solomon son of David of Israel built. Don't carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel!

ERVEN
3. He spoke to the Levites who taught the Israelites and who were made holy for service to the Lord. He said to the Levites, "Put the Holy Box in the Temple that Solomon built. Solomon was David's son. David was king of Israel. Don't carry the Holy Box from place to place on your shoulders again. Now serve the Lord your God and his people, the Israelites.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 35:3

  • וַיֹּאמֶר H559 לַלְוִיִּם H3881 המבונים H995 לְכָל H3605 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 הַקְּדוֹשִׁים H6918 לַיהוָה H3068 תְּנוּ H5414 אֶת H853 ־ אֲרוֹן H727 ־ הַקֹּדֶשׁ H6944 בַּבַּיִת H1004 אֲשֶׁר H834 בָּנָה H1129 שְׁלֹמֹה H8010 בֶן H1121 ־ דָּוִיד H1732 מֶלֶךְ H4428 יִשְׂרָאֵל H3478 אֵין H369 ־ לָכֶם מַשָּׂא H4853 בַּכָּתֵף H3802 עַתָּה H6258 עִבְדוּ H5647 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹֽהֵיכֶם H430 וְאֵת H853 עַמּוֹ H5971 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM λευιταις N-DPM τοις G3588 T-DPM δυνατοις G1415 A-DPM εν G1722 PREP παντι G3956 A-DSM ισραηλ G2474 N-PRI του G3588 T-GSN αγιασθηναι G37 V-APN αυτους G846 D-APM τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM και G2532 CONJ εθηκαν G5087 V-AAI-3P την G3588 T-ASF κιβωτον G2787 N-ASF την G3588 T-ASF αγιαν G40 A-ASF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM ον G3739 R-ASM ωκοδομησεν G3618 V-AAI-3S σαλωμων N-PRI υιος G5207 N-NSM δαυιδ N-PRI του G3588 T-GSM βασιλεως G935 N-GSM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S υμιν G4771 P-DP αραι G142 V-AAN επ G1909 PREP ωμων G3676 N-GPM ουθεν G3762 A-ASN νυν G3568 ADV ουν G3767 PRT λειτουργησατε G3008 V-AAD-2P τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM υμων G4771 P-GP και G2532 CONJ τω G3588 T-DSM λαω G2992 N-DSM αυτου G846 D-GSM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel,
  • KJVP

    And said H559 unto the Levites H3881 that taught H4000 all H3605 Israel, H3478 which were holy H6918 unto the LORD, H3068 Put H5414 H853 the holy H6944 ark H727 in the house H1004 which H834 Solomon H8010 the son H1121 of David H1732 king H4428 of Israel H3478 did build; H1129 it shall not H369 be a burden H4853 upon your shoulders: H3802 serve H5647 now H6258 H853 the LORD H3068 your God, H430 and his people H5971 Israel, H3478
  • YLT

    and saith to the Levites -- who are teaching all Israel -- who are sanctified to Jehovah, `Put the holy ark in the house that Solomon son of David king of Israel built; it is not to you a burden on the shoulder. `Now, serve Jehovah your God, and His people Israel,
  • ASV

    And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders: now serve Jehovah your God, and his people Israel.
  • WEB

    He said to the Levites who taught all Israel, who were holy to Yahweh, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden on your shoulders: now serve Yahweh your God, and his people Israel.
  • ESV

    And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house that Solomon the son of David, king of Israel, built. You need not carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
  • RV

    And he said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders: now serve the LORD your God, and his people Israel.
  • RSV

    And he said to the Levites who taught all Israel and who were holy to the LORD, "Put the holy ark in the house which Solomon the son of David, king of Israel, built; you need no longer carry it upon your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel.
  • NLT

    He issued this order to the Levites, who were to teach all Israel and who had been set apart to serve the LORD: "Put the holy Ark in the Temple that was built by Solomon son of David, the king of Israel. You no longer need to carry it back and forth on your shoulders. Now spend your time serving the LORD your God and his people Israel.
  • NET

    He told the Levites, who instructed all Israel about things consecrated to the LORD, "Place the holy ark in the temple which King Solomon son of David of Israel built. Don't carry it on your shoulders. Now serve the LORD your God and his people Israel!
  • ERVEN

    He spoke to the Levites who taught the Israelites and who were made holy for service to the Lord. He said to the Levites, "Put the Holy Box in the Temple that Solomon built. Solomon was David's son. David was king of Israel. Don't carry the Holy Box from place to place on your shoulders again. Now serve the Lord your God and his people, the Israelites.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References