BLV
25.
וְהִנֵּה H2009 אֲנָשִׁים H376 עֹבְרִים H5674 וַיִּרְאוּ H7200 אֶת H853 ־ הַנְּבֵלָה H5038 מֻשְׁלֶכֶת H7993 בַּדֶּרֶךְ H1870 וְאֶת H853 ־ הָאַרְיֵה H738 עֹמֵד H5975 אֵצֶל H681 הַנְּבֵלָה H5038 וַיָּבֹאוּ H935 וַיְדַבְּרוּ H1696 בָעִיר H5892 אֲשֶׁר H834 הַנָּבִיא H5030 הַזָּקֵן H2205 יֹשֵׁב H3427 בָּֽהּ ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
25. και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ανδρες G435 N-NPM παραπορευομενοι G3899 V-PMPNP και G2532 CONJ ειδον G3708 V-AAI-3P το G3588 T-ASN θνησιμαιον A-ASN ερριμμενον V-YMPAS εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF οδω G3598 N-DSF και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM λεων G3023 N-NSM ειστηκει G2476 V-YAI-3S εχομενα G2192 V-PMPAP του G3588 T-GSN θνησιμαιου A-GSN και G2532 CONJ εισηλθον G1525 V-AAI-3P και G2532 CONJ ελαλησαν G2980 V-AAI-3P εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF πολει G4172 N-DSF ου G3739 R-GSM ο G3588 T-NSM προφητης G4396 N-NSM ο G3588 T-NSM πρεσβυτης G4246 N-NSM κατωκει V-IAI-3S εν G1722 PREP αυτη G846 D-DSF
KJV
25. And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
KJVP
25. And, behold, H2009 men H376 passed by, H5674 and saw H7200 H853 the carcass H5038 cast H7993 in the way, H1870 and the lion H738 standing H5975 by H681 the carcass: H5038 and they came H935 and told H1696 [it] in the city H5892 where H834 the old H2205 prophet H5030 dwelt. H3427
YLT
25. And lo, men are passing by, and see the carcase cast in the way, and the lion standing near the carcase, and they come and speak [of it] in the city in which the old prophet is dwelling.
ASV
25. And, behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
WEB
25. Behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet lived.
ESV
25. And behold, men passed by and saw the body thrown in the road and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet lived.
RV
25. And, behold, men passed by, and saw the carcase cast in the way, and the lion standing by the carcase: and they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
RSV
25. And behold, men passed by, and saw the body thrown in the road, and the lion standing by the body. And they came and told it in the city where the old prophet dwelt.
NLT
25. People who passed by saw the body lying in the road and the lion standing beside it, and they went and reported it in Bethel, where the old prophet lived.
NET
25. Some men came by and saw the corpse lying in the road with the lion standing beside it. They went and reported what they had seen in the city where the old prophet lived.
ERVEN
25. Some people came walking by and saw the body and the lion standing by it. They went into the city where the old prophet lived and told people what they had seen on the road.