Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 13:8
BLV
8.
וַתֵּלֶךְ H1980 תָּמָר H8559 בֵּית H1004 אַמְנוֹן H550 אָחִיהָ H251 וְהוּא H1931 שֹׁכֵב H7901 וַתִּקַּח H3947 אֶת H853 ־ הַבָּצֵק H1217 ותלוש H3888 וַתְּלַבֵּב H3823 לְעֵינָיו H5869 וַתְּבַשֵּׁל H1310 אֶת H853 ־ הַלְּבִבֽוֹת H3834 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S θημαρ N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αμνων N-PRI αδελφου G80 N-GSM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM κοιμωμενος G2837 V-PMPNS και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S το G3588 T-ASN σταις N-ASN και G2532 CONJ εφυρασεν V-AAI-3S και G2532 CONJ εκολλυρισεν V-AAI-3S κατ G2596 PREP οφθαλμους G3788 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ηψησεν V-AAI-3S τας G3588 T-APF κολλυριδας N-APF



KJV
8. So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded [it,] and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

KJVP
8. So Tamar H8559 went H1980 to her brother H251 Amnon's H550 house; H1004 and he H1931 was laid down. H7901 And she took H3947 H853 flour, H1217 and kneaded H3888 [it] , and made cakes H3823 in his sight, H5869 and did bake H1310 H853 the cakes. H3834

YLT
8. And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

ASV
8. So Tamar went to her brother Amnons house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

WEB
8. So Tamar went to her brother Amnon\'s house; and he was laid down. She took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

ESV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked the cakes.

RV
8. So Tamar went to her brother Amnon-s house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

RSV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

NLT
8. When Tamar arrived at Amnon's house, she went to the place where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked his favorite dish for him.

NET
8. So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, and baked them.

ERVEN
8. So Tamar went to the house of her brother Amnon. Amnon was in bed. Tamar took some dough, pressed it together with her hands, and cooked the cakes. She did this while Amnon watched.



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 13:8

  • וַתֵּלֶךְ H1980 תָּמָר H8559 בֵּית H1004 אַמְנוֹן H550 אָחִיהָ H251 וְהוּא H1931 שֹׁכֵב H7901 וַתִּקַּח H3947 אֶת H853 ־ הַבָּצֵק H1217 ותלוש H3888 וַתְּלַבֵּב H3823 לְעֵינָיו H5869 וַתְּבַשֵּׁל H1310 אֶת H853 ־ הַלְּבִבֽוֹת H3834 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S θημαρ N-PRI εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM οικον G3624 N-ASM αμνων N-PRI αδελφου G80 N-GSM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM κοιμωμενος G2837 V-PMPNS και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S το G3588 T-ASN σταις N-ASN και G2532 CONJ εφυρασεν V-AAI-3S και G2532 CONJ εκολλυρισεν V-AAI-3S κατ G2596 PREP οφθαλμους G3788 N-APM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ηψησεν V-AAI-3S τας G3588 T-APF κολλυριδας N-APF
  • KJV

    So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • KJVP

    So Tamar H8559 went H1980 to her brother H251 Amnon's H550 house; H1004 and he H1931 was laid down. H7901 And she took H3947 H853 flour, H1217 and kneaded H3888 it , and made cakes H3823 in his sight, H5869 and did bake H1310 H853 the cakes. H3834
  • YLT

    And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,
  • ASV

    So Tamar went to her brother Amnons house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • WEB

    So Tamar went to her brother Amnon\'s house; and he was laid down. She took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • ESV

    So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked the cakes.
  • RV

    So Tamar went to her brother Amnon-s house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • RSV

    So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.
  • NLT

    When Tamar arrived at Amnon's house, she went to the place where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked his favorite dish for him.
  • NET

    So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, and baked them.
  • ERVEN

    So Tamar went to the house of her brother Amnon. Amnon was in bed. Tamar took some dough, pressed it together with her hands, and cooked the cakes. She did this while Amnon watched.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References