Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 15:20
BLV
20.
תְּמוֹל H8543 ׀ בּוֹאֶךָ H935 וְהַיּוֹם H3117 אנועך H5128 עִמָּנוּ H5973 לָלֶכֶת H1980 וַאֲנִי H589 הוֹלֵךְ H1980 עַל H5921 אֲשֶׁר H834 ־ אֲנִי H589 הוֹלֵךְ H1980 שׁוּב H7725 וְהָשֵׁב H7725 אֶת H853 ־ אַחֶיךָ H251 עִמָּךְ H5973 חֶסֶד H2617 וֶאֱמֶֽת H571 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
20. ει G1487 CONJ εχθες ADV παραγεγονας G3854 V-RAI-2S και G2532 CONJ σημερον G4594 ADV κινησω G2795 V-FAI-1S σε G4771 P-AS μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ γε G1065 PRT μεταναστησεις V-FAI-2S τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM σου G4771 P-GS εχθες ADV η G3588 T-NSF εξελευσις N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ σημερον G4594 ADV μετακινησω G3334 V-FAI-1S σε G4771 P-AS μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP του G3588 T-GSN πορευθηναι G4198 V-APN και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS πορευσομαι G4198 V-FMI-1S ου G3739 R-GSM αν G302 PRT εγω G1473 P-NS πορευθω G4198 V-APS-1S επιστρεφου G1994 V-PMD-2S και G2532 CONJ επιστρεψον G1994 V-FAPAS τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM σου G4771 P-GS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM ποιησει G4160 V-FAI-3S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-NSM και G2532 CONJ αληθειαν G225 N-ASF



KJV
20. Whereas thou camest [but] yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth [be] with thee.

KJVP
20. Whereas thou camest H935 [but] yesterday, H8543 should I this day H3117 make thee go up H1980 and down H5128 with H5973 us? seeing I H589 go H1980 whither H5921 H834 I H589 may, H1980 return H7725 thou , and take back H7725 H853 thy brethren: H251 mercy H2617 and truth H571 [be] with H5973 thee.

YLT
20. Yesterday [is] thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going! -- turn back, and take back thy brethren with thee, -- kindness and truth.`

ASV
20. Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.

WEB
20. Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, seeing I go where I may? return you, and take back your brothers; mercy and truth be with you.

ESV
20. You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, since I go I know not where? Go back and take your brothers with you, and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."

RV
20. Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.

RSV
20. You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, seeing I go I know not where? Go back, and take your brethren with you; and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."

NLT
20. You arrived only recently, and should I force you today to wander with us? I don't even know where we will go. Go on back and take your kinsmen with you, and may the LORD show you his unfailing love and faithfulness. "

NET
20. It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men with you. May genuine loyal love protect you!"

ERVEN
20. You came to join me only yesterday. You don't need to wander from place to place with me. Take your brothers and go back. Go with my faithful, loving kindness."



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 15:20

  • תְּמוֹל H8543 ׀ בּוֹאֶךָ H935 וְהַיּוֹם H3117 אנועך H5128 עִמָּנוּ H5973 לָלֶכֶת H1980 וַאֲנִי H589 הוֹלֵךְ H1980 עַל H5921 אֲשֶׁר H834 ־ אֲנִי H589 הוֹלֵךְ H1980 שׁוּב H7725 וְהָשֵׁב H7725 אֶת H853 ־ אַחֶיךָ H251 עִמָּךְ H5973 חֶסֶד H2617 וֶאֱמֶֽת H571 ׃
  • LXXRP

    ει G1487 CONJ εχθες ADV παραγεγονας G3854 V-RAI-2S και G2532 CONJ σημερον G4594 ADV κινησω G2795 V-FAI-1S σε G4771 P-AS μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP και G2532 CONJ γε G1065 PRT μεταναστησεις V-FAI-2S τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM σου G4771 P-GS εχθες ADV η G3588 T-NSF εξελευσις N-NSF σου G4771 P-GS και G2532 CONJ σημερον G4594 ADV μετακινησω G3334 V-FAI-1S σε G4771 P-AS μεθ G3326 PREP ημων G1473 P-GP του G3588 T-GSN πορευθηναι G4198 V-APN και G2532 CONJ εγω G1473 P-NS πορευσομαι G4198 V-FMI-1S ου G3739 R-GSM αν G302 PRT εγω G1473 P-NS πορευθω G4198 V-APS-1S επιστρεφου G1994 V-PMD-2S και G2532 CONJ επιστρεψον G1994 V-FAPAS τους G3588 T-APM αδελφους G80 N-APM σου G4771 P-GS μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS και G2532 CONJ κυριος G2962 N-NSM ποιησει G4160 V-FAI-3S μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS ελεος G1656 N-NSM και G2532 CONJ αληθειαν G225 N-ASF
  • KJV

    Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.
  • KJVP

    Whereas thou camest H935 but yesterday, H8543 should I this day H3117 make thee go up H1980 and down H5128 with H5973 us? seeing I H589 go H1980 whither H5921 H834 I H589 may, H1980 return H7725 thou , and take back H7725 H853 thy brethren: H251 mercy H2617 and truth H571 be with H5973 thee.
  • YLT

    Yesterday is thy coming in, and to-day I move thee to go with us, and I am going on that which I am going! -- turn back, and take back thy brethren with thee, -- kindness and truth.`
  • ASV

    Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
  • WEB

    Whereas you came but yesterday, should I this day make you go up and down with us, seeing I go where I may? return you, and take back your brothers; mercy and truth be with you.
  • ESV

    You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, since I go I know not where? Go back and take your brothers with you, and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
  • RV

    Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.
  • RSV

    You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, seeing I go I know not where? Go back, and take your brethren with you; and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
  • NLT

    You arrived only recently, and should I force you today to wander with us? I don't even know where we will go. Go on back and take your kinsmen with you, and may the LORD show you his unfailing love and faithfulness. "
  • NET

    It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men with you. May genuine loyal love protect you!"
  • ERVEN

    You came to join me only yesterday. You don't need to wander from place to place with me. Take your brothers and go back. Go with my faithful, loving kindness."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References