Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 35:22
BLV
22.
וַיְהִי H1961 בִּשְׁכֹּן H7931 יִשְׂרָאֵל H3478 בָּאָרֶץ H776 הַהִוא H1931 וַיֵּלֶךְ H1980 רְאוּבֵן H7205 וַיִּשְׁכַּב H7901 אֶת H853 ־ בִּלְהָה H1090 פִּילֶגֶשׁ H6370 אָבִיו H1 וַיִּשְׁמַע H8085 יִשְׂרָאֵֽל H3478 פ וַיִּֽהְיוּ H1961 בְנֵֽי H1121 ־ יַעֲקֹב H3290 שְׁנֵים H8147 עָשָֽׂר H6240 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
22. εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT ηνικα G2259 ADV κατωκησεν V-AAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF επορευθη G4198 V-API-3S ρουβην N-PRI και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S μετα G3326 PREP βαλλας N-PRI της G3588 T-GSF παλλακης N-GSF του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ πονηρον G4190 A-NSN εφανη G5316 V-API-3S εναντιον G1726 PREP αυτου G846 D-GSM ησαν G1510 V-IAI-3P δε G1161 PRT οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ιακωβ G2384 N-PRI δωδεκα G1427 N-NUI



KJV
22. And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard [it.] Now the sons of Jacob were twelve:

KJVP
22. And it came to pass, H1961 when Israel H3478 dwelt H7931 in that H1931 land, H776 that Reuben H7205 went H1980 and lay with H7901 H853 Bilhah H1090 his father's H1 concubine: H6370 and Israel H3478 heard H8085 [it] . Now the sons H1121 of Jacob H3290 were H1961 twelve H8147 H6240 :

YLT
22. and it cometh to pass in Israel`s dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father`s concubine; and Israel heareth.

ASV
22. And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his fathers concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

WEB
22. It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father\'s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

ESV
22. While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

RV
22. And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father-s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

RSV
22. While Israel dwelt in that land Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.

NLT
22. While he was living there, Reuben had intercourse with Bilhah, his father's concubine, and Jacob soon heard about it.These are the names of the twelve sons of Jacob:

NET
22. While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:

ERVEN
22. Israel stayed there for a short time. While he was there, Reuben slept with Israel's slave woman Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons.



Notes

No Verse Added

Γένεση 35:22

  • וַיְהִי H1961 בִּשְׁכֹּן H7931 יִשְׂרָאֵל H3478 בָּאָרֶץ H776 הַהִוא H1931 וַיֵּלֶךְ H1980 רְאוּבֵן H7205 וַיִּשְׁכַּב H7901 אֶת H853 ־ בִּלְהָה H1090 פִּילֶגֶשׁ H6370 אָבִיו H1 וַיִּשְׁמַע H8085 יִשְׂרָאֵֽל H3478 פ וַיִּֽהְיוּ H1961 בְנֵֽי H1121 ־ יַעֲקֹב H3290 שְׁנֵים H8147 עָשָֽׂר H6240 ׃
  • LXXRP

    εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT ηνικα G2259 ADV κατωκησεν V-AAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF γη G1065 N-DSF εκεινη G1565 D-DSF επορευθη G4198 V-API-3S ρουβην N-PRI και G2532 CONJ εκοιμηθη G2837 V-API-3S μετα G3326 PREP βαλλας N-PRI της G3588 T-GSF παλλακης N-GSF του G3588 T-GSM πατρος G3962 N-GSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ πονηρον G4190 A-NSN εφανη G5316 V-API-3S εναντιον G1726 PREP αυτου G846 D-GSM ησαν G1510 V-IAI-3P δε G1161 PRT οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ιακωβ G2384 N-PRI δωδεκα G1427 N-NUI
  • KJV

    And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when Israel H3478 dwelt H7931 in that H1931 land, H776 that Reuben H7205 went H1980 and lay with H7901 H853 Bilhah H1090 his father's H1 concubine: H6370 and Israel H3478 heard H8085 it . Now the sons H1121 of Jacob H3290 were H1961 twelve H8147 H6240 :
  • YLT

    and it cometh to pass in Israel`s dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father`s concubine; and Israel heareth.
  • ASV

    And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his fathers concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • WEB

    It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father\'s concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • ESV

    While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • RV

    And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father-s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
  • RSV

    While Israel dwelt in that land Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
  • NLT

    While he was living there, Reuben had intercourse with Bilhah, his father's concubine, and Jacob soon heard about it.These are the names of the twelve sons of Jacob:
  • NET

    While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:
  • ERVEN

    Israel stayed there for a short time. While he was there, Reuben slept with Israel's slave woman Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References