Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Γένεση 29:3
BLV
3.
וְנֶאֶסְפוּ H622 ־ שָׁמָּה H8033 כָל H3605 ־ הָעֲדָרִים H5739 וְגָלֲלוּ H1556 אֶת H853 ־ הָאֶבֶן H68 מֵעַל H5921 פִּי H6310 הַבְּאֵר H875 וְהִשְׁקוּ H8248 אֶת H853 ־ הַצֹּאן H6629 וְהֵשִׁיבוּ H7725 אֶת H853 ־ הָאֶבֶן H68 עַל H5921 ־ פִּי H6310 הַבְּאֵר H875 לִמְקֹמָֽהּ H4725 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ συνηγοντο G4863 V-IMI-3P εκει G1563 ADV παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN ποιμνια G4168 N-NPN και G2532 CONJ απεκυλιον G617 V-IAI-3P τον G3588 T-ASM λιθον G3037 N-ASM απο G575 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN και G2532 CONJ εποτιζον G4222 V-IAI-3P τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ απεκαθιστων G600 V-IAI-3P τον G3588 T-ASM λιθον G3037 N-ASM επι G1909 PREP το G3588 T-ASN στομα G4750 N-ASN του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM αυτου G846 D-GSM



KJV
3. And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in his place.

KJVP
3. And thither H8033 were all H3605 the flocks H5739 gathered: H622 and they rolled H1556 H853 the stone H68 from H4480 H5921 the well's H875 mouth, H6310 and watered H8248 H853 the sheep, H6629 and put H7725 H853 the stone H68 again upon H5921 the well's H875 mouth H6310 in his place. H4725

YLT
3. (When thither have all the droves been gathered, and they have rolled the stone from off the mouth of the well, and have watered the flock, then they have turned back the stone on the mouth of the well to its place.)

ASV
3. And thither were all the flocks gathered. And they rolled the stone from the wells mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the wells mouth in its place.

WEB
3. There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well\'s mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well\'s mouth in its place.

ESV
3. and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place over the mouth of the well.

RV
3. And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well-s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well-s mouth in its place.

RSV
3. and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well, and water the sheep, and put the stone back in its place upon the mouth of the well.

NLT
3. It was the custom there to wait for all the flocks to arrive before removing the stone and watering the animals. Afterward the stone would be placed back over the mouth of the well.

NET
3. When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well's mouth.

ERVEN
3. When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the rock away from the well. Then all the sheep could drink from the water. After the sheep were full, the shepherds would put the rock back in its place.



Notes

No Verse Added

Γένεση 29:3

  • וְנֶאֶסְפוּ H622 ־ שָׁמָּה H8033 כָל H3605 ־ הָעֲדָרִים H5739 וְגָלֲלוּ H1556 אֶת H853 ־ הָאֶבֶן H68 מֵעַל H5921 פִּי H6310 הַבְּאֵר H875 וְהִשְׁקוּ H8248 אֶת H853 ־ הַצֹּאן H6629 וְהֵשִׁיבוּ H7725 אֶת H853 ־ הָאֶבֶן H68 עַל H5921 ־ פִּי H6310 הַבְּאֵר H875 לִמְקֹמָֽהּ H4725 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ συνηγοντο G4863 V-IMI-3P εκει G1563 ADV παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN ποιμνια G4168 N-NPN και G2532 CONJ απεκυλιον G617 V-IAI-3P τον G3588 T-ASM λιθον G3037 N-ASM απο G575 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN και G2532 CONJ εποτιζον G4222 V-IAI-3P τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ απεκαθιστων G600 V-IAI-3P τον G3588 T-ASM λιθον G3037 N-ASM επι G1909 PREP το G3588 T-ASN στομα G4750 N-ASN του G3588 T-GSN φρεατος G5421 N-GSN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM τοπον G5117 N-ASM αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well’s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well’s mouth in his place.
  • KJVP

    And thither H8033 were all H3605 the flocks H5739 gathered: H622 and they rolled H1556 H853 the stone H68 from H4480 H5921 the well's H875 mouth, H6310 and watered H8248 H853 the sheep, H6629 and put H7725 H853 the stone H68 again upon H5921 the well's H875 mouth H6310 in his place. H4725
  • YLT

    (When thither have all the droves been gathered, and they have rolled the stone from off the mouth of the well, and have watered the flock, then they have turned back the stone on the mouth of the well to its place.)
  • ASV

    And thither were all the flocks gathered. And they rolled the stone from the wells mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the wells mouth in its place.
  • WEB

    There all the flocks were gathered. They rolled the stone from the well\'s mouth, and watered the sheep, and put the stone again on the well\'s mouth in its place.
  • ESV

    and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep, and put the stone back in its place over the mouth of the well.
  • RV

    And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well-s mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well-s mouth in its place.
  • RSV

    and when all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone from the mouth of the well, and water the sheep, and put the stone back in its place upon the mouth of the well.
  • NLT

    It was the custom there to wait for all the flocks to arrive before removing the stone and watering the animals. Afterward the stone would be placed back over the mouth of the well.
  • NET

    When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the stone off the mouth of the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place over the well's mouth.
  • ERVEN

    When all the flocks were gathered there, the shepherds would roll the rock away from the well. Then all the sheep could drink from the water. After the sheep were full, the shepherds would put the rock back in its place.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References