Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
18. η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S καθου G2521 V-PMD-2S θυγατερ G2364 N-VSF εως G2193 CONJ του G3588 T-GSN επιγνωναι G1921 V-AAN σε G4771 P-ASF πως G4459 ADV ου G3364 ADV πεσειται G4098 V-FMI-3S ρημα G4487 N-NSN ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT μη G3165 ADV ησυχαση G2270 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM εως G2193 CONJ αν G302 PRT τελεση G5055 V-AAS-3S το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN σημερον G4594 ADV



KJV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.

AMP
18. Then said she, Sit still, my daughter, until you learn how the matter turns out; for the man will not rest until he finishes the matter today.

KJVP
18. Then said H559 W-VQY3FS she , Sit still H3427 , my daughter H1323 , until H5704 PREP thou know H3045 how H349 the matter H1697 VQPMS will fall H5307 VQY3MS : for H3588 CONJ the man H376 D-NMS will not H3808 NADV be in rest H8252 , until H518 PART he have finished H3615 the thing H1697 D-NMS this day H3117 D-NMS .

YLT
18. And she saith, `Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.`

ASV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.

WEB
18. Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."

NASB
18. Naomi then said, "Wait here, my daughter, until you learn what happens, for the man will not rest, but will settle the matter today."

ESV
18. She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today."

RV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.

RSV
18. She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."

NKJV
18. Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day."

MKJV
18. And she said, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall. For the man will not rest until he has finished the thing today.

AKJV
18. Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.

NRSV
18. She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."

NIV
18. Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today."

NIRV
18. Naomi said, "My daughter, sit down until you find out what happens. The man won't rest until he settles the whole matter today."

NLT
18. Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won't rest until he has settled things today."

MSG
18. Naomi said, "Sit back and relax, my dear daughter, until we find out how things turn out; that man isn't going to fool around. Mark my words, he's going to get everything wrapped up today."

GNB
18. Naomi said to her, "Now be patient, Ruth, until you see how this all turns out. Boaz will not rest today until he settles the matter."

NET
18. Then Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today."

ERVEN
18. Naomi said, "Daughter, be patient until we hear what happens. Boaz will not rest until he has finished doing what he should do. We will know what will happen before the day is ended."



Notes

No Verse Added

Total 18 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • LXXRP

    η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S καθου G2521 V-PMD-2S θυγατερ G2364 N-VSF εως G2193 CONJ του G3588 T-GSN επιγνωναι G1921 V-AAN σε G4771 P-ASF πως G4459 ADV ου G3364 ADV πεσειται G4098 V-FMI-3S ρημα G4487 N-NSN ου G3364 ADV γαρ G1063 PRT μη G3165 ADV ησυχαση G2270 V-AAS-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM εως G2193 CONJ αν G302 PRT τελεση G5055 V-AAS-3S το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN σημερον G4594 ADV
  • KJV

    Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
  • AMP

    Then said she, Sit still, my daughter, until you learn how the matter turns out; for the man will not rest until he finishes the matter today.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3FS she , Sit still H3427 , my daughter H1323 , until H5704 PREP thou know H3045 how H349 the matter H1697 VQPMS will fall H5307 VQY3MS : for H3588 CONJ the man H376 D-NMS will not H3808 NADV be in rest H8252 , until H518 PART he have finished H3615 the thing H1697 D-NMS this day H3117 D-NMS .
  • YLT

    And she saith, `Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.`
  • ASV

    Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
  • WEB

    Then said she, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day."
  • NASB

    Naomi then said, "Wait here, my daughter, until you learn what happens, for the man will not rest, but will settle the matter today."
  • ESV

    She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today."
  • RV

    Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day.
  • RSV

    She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."
  • NKJV

    Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day."
  • MKJV

    And she said, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall. For the man will not rest until he has finished the thing today.
  • AKJV

    Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day.
  • NRSV

    She replied, "Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest, but will settle the matter today."
  • NIV

    Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today."
  • NIRV

    Naomi said, "My daughter, sit down until you find out what happens. The man won't rest until he settles the whole matter today."
  • NLT

    Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won't rest until he has settled things today."
  • MSG

    Naomi said, "Sit back and relax, my dear daughter, until we find out how things turn out; that man isn't going to fool around. Mark my words, he's going to get everything wrapped up today."
  • GNB

    Naomi said to her, "Now be patient, Ruth, until you see how this all turns out. Boaz will not rest today until he settles the matter."
  • NET

    Then Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today."
  • ERVEN

    Naomi said, "Daughter, be patient until we hear what happens. Boaz will not rest until he has finished doing what he should do. We will know what will happen before the day is ended."
Total 18 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

greek Letters Keypad References