Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
5. και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 την T-ASF G3588 σφραγιδα N-ASF G4973 την T-ASF G3588 τριτην A-ASF G5154 ηκουσα V-AAI-1S G191 του T-GSN G3588 τριτου A-GSN G5154 ζωου N-GSN G2226 λεγοντος V-PAP-GSN G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ιδε V-AAM-2S G3708 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιππος N-NSM G2462 μελας A-NSM G3189 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εχων V-PAP-NSM G2192 ζυγον N-ASM G2218 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χειρι N-DSF G5495 αυτου P-GSM G846

GNTTRP
5. Καὶ CONJ G2532 ὅτε ADV G3753 ἤνοιξεν V-AAI-3S G455 τὴν T-ASF G3588 σφραγῖδα N-ASF G4973 τὴν T-ASF G3588 τρίτην, A-ASF G5154 ἤκουσα V-AAI-1S G191 τοῦ T-GSN G3588 τρίτου A-GSN G5154 ζώου N-GSN G2226 λέγοντος· V-PAP-GSN G3004 ἔρχου. V-PNM-2S G2064 καὶ CONJ G2532 ἴδον, V-2AAI-1S G3708 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἵππος N-NSM G2462 μέλας, A-NSM G3189 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 καθήμενος V-PNP-NSM G2521 ἐπ\' PREP G1909 αὐτὸν P-ASM G846 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ζυγὸν N-ASM G2218 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 χειρὶ N-DSF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846

GNTERP
5. και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 την T-ASF G3588 τριτην A-ASF G5154 σφραγιδα N-ASF G4973 ηκουσα V-AAI-1S G191 του T-GSN G3588 τριτου A-GSN G5154 ζωου N-GSN G2226 λεγοντος V-PAP-GSN G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 βλεπε V-PAM-2S G991 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιππος N-NSM G2462 μελας A-NSM G3189 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846 εχων V-PAP-NSM G2192 ζυγον N-ASM G2218 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χειρι N-DSF G5495 αυτου P-GSM G846

GNTWHRP
5. και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 την T-ASF G3588 σφραγιδα N-ASF G4973 την T-ASF G3588 τριτην A-ASF G5154 ηκουσα V-AAI-1S G191 του T-GSN G3588 τριτου A-GSN G5154 ζωου N-GSN G2226 λεγοντος V-PAP-GSN G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G3708 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιππος N-NSM G2462 μελας A-NSM G3189 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εχων V-PAP-NSM G2192 ζυγον N-ASM G2218 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χειρι N-DSF G5495 αυτου P-GSM G846

LXXRP



KJV
5. And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.

AMP
5. When He broke open the third seal, I heard the third living creature call out, Come and look! And I saw, and behold, a black horse, and in his hand the rider had a pair of scales (a balance).

KJVP
5. And G2532 CONJ when G3753 ADV he had opened G455 V-AAI-3S the G3588 T-ASF third G5154 A-ASF seal G4973 N-ASF , I heard G191 V-AAI-1S the G3588 T-GSN third G5154 A-GSN beast G2226 N-GSN say G3004 V-PAP-GSN , Come G2064 V-PNI-2S and G2532 CONJ see G991 . And G2532 CONJ I beheld G1492 , and G2532 CONJ lo G2400 V-2AAM-2S a black G3189 A-NSM horse G2462 N-NSM ; and G2532 CONJ he that sat G2521 V-PNP-NSM on G1909 PREP him G846 P-ASM had G2192 V-PAP-NSM a pair of balances G2218 N-ASM in G1722 PREP his G3588 T-DSF hand G5495 N-DSF .

YLT
5. And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, `Come and behold!` and I saw, and lo, a black horse, and he who is sitting upon it is having a balance in his hand,

ASV
5. And when he opened the first seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.

WEB
5. When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come and see!" And behold, a black horse, and he who sat on it had a balance in his hand.

NASB
5. When he broke open the third seal, I heard the third living creature cry out, "Come forward." I looked, and there was a black horse, and its rider held a scale in his hand.

ESV
5. When he opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I looked, and behold, a black horse! And its rider had a pair of scales in his hand.

RV
5. And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.

RSV
5. When he opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I saw, and behold, a black horse, and its rider had a balance in his hand;

NKJV
5. When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come and see." So I looked, and behold, a black horse, and he who sat on it had a pair of scales in his hand.

MKJV
5. And when He had opened the third seal, I heard the third living creature say, Come and see. And I looked, and lo, a black horse. And he sitting on it had a balance in his hand.

AKJV
5. And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and see a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.

NRSV
5. When he opened the third seal, I heard the third living creature call out, "Come!" I looked, and there was a black horse! Its rider held a pair of scales in his hand,

NIV
5. When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.

NIRV
5. The Lamb broke open the third seal. Then I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there in front of me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.

NLT
5. When the Lamb broke the third seal, I heard the third living being say, "Come!" I looked up and saw a black horse, and its rider was holding a pair of scales in his hand.

MSG
5. When he ripped off the third seal, I heard the third Animal cry, "Come out!" I looked. A black horse this time. Its rider carried a set of scales in his hand.

GNB
5. Then the Lamb broke open the third seal; and I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there was a black horse. Its rider held a pair of scales in his hand.

NET
5. Then when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, "Come!" So I looked, and here came a black horse! The one who rode it had a balance scale in his hand.

ERVEN
5. The Lamb opened the third seal. Then I heard the third living being say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse. The rider on the horse held a pair of scales in his hand.



Notes

No Verse Added

Total 17 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 την T-ASF G3588 σφραγιδα N-ASF G4973 την T-ASF G3588 τριτην A-ASF G5154 ηκουσα V-AAI-1S G191 του T-GSN G3588 τριτου A-GSN G5154 ζωου N-GSN G2226 λεγοντος V-PAP-GSN G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ιδε V-AAM-2S G3708 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιππος N-NSM G2462 μελας A-NSM G3189 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εχων V-PAP-NSM G2192 ζυγον N-ASM G2218 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χειρι N-DSF G5495 αυτου P-GSM G846
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 ὅτε ADV G3753 ἤνοιξεν V-AAI-3S G455 τὴν T-ASF G3588 σφραγῖδα N-ASF G4973 τὴν T-ASF G3588 τρίτην, A-ASF G5154 ἤκουσα V-AAI-1S G191 τοῦ T-GSN G3588 τρίτου A-GSN G5154 ζώου N-GSN G2226 λέγοντος· V-PAP-GSN G3004 ἔρχου. V-PNM-2S G2064 καὶ CONJ G2532 ἴδον, V-2AAI-1S G3708 καὶ CONJ G2532 ἰδοὺ V-2AAM-2S G3708 ἵππος N-NSM G2462 μέλας, A-NSM G3189 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 καθήμενος V-PNP-NSM G2521 ἐπ\' PREP G1909 αὐτὸν P-ASM G846 ἔχων V-PAP-NSM G2192 ζυγὸν N-ASM G2218 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 χειρὶ N-DSF G5495 αὐτοῦ.P-GSM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 την T-ASF G3588 τριτην A-ASF G5154 σφραγιδα N-ASF G4973 ηκουσα V-AAI-1S G191 του T-GSN G3588 τριτου A-GSN G5154 ζωου N-GSN G2226 λεγοντος V-PAP-GSN G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 βλεπε V-PAM-2S G991 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G1492 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιππος N-NSM G2462 μελας A-NSM G3189 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846 εχων V-PAP-NSM G2192 ζυγον N-ASM G2218 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χειρι N-DSF G5495 αυτου P-GSM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 οτε ADV G3753 ηνοιξεν V-AAI-3S G455 την T-ASF G3588 σφραγιδα N-ASF G4973 την T-ASF G3588 τριτην A-ASF G5154 ηκουσα V-AAI-1S G191 του T-GSN G3588 τριτου A-GSN G5154 ζωου N-GSN G2226 λεγοντος V-PAP-GSN G3004 ερχου V-PNI-2S G2064 και CONJ G2532 ειδον V-2AAI-1S G3708 και CONJ G2532 ιδου V-2AAM-2S G2400 ιππος N-NSM G2462 μελας A-NSM G3189 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 καθημενος V-PNP-NSM G2521 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846 εχων V-PAP-NSM G2192 ζυγον N-ASM G2218 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 χειρι N-DSF G5495 αυτου P-GSM G846
  • KJV

    And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
  • AMP

    When He broke open the third seal, I heard the third living creature call out, Come and look! And I saw, and behold, a black horse, and in his hand the rider had a pair of scales (a balance).
  • KJVP

    And G2532 CONJ when G3753 ADV he had opened G455 V-AAI-3S the G3588 T-ASF third G5154 A-ASF seal G4973 N-ASF , I heard G191 V-AAI-1S the G3588 T-GSN third G5154 A-GSN beast G2226 N-GSN say G3004 V-PAP-GSN , Come G2064 V-PNI-2S and G2532 CONJ see G991 . And G2532 CONJ I beheld G1492 , and G2532 CONJ lo G2400 V-2AAM-2S a black G3189 A-NSM horse G2462 N-NSM ; and G2532 CONJ he that sat G2521 V-PNP-NSM on G1909 PREP him G846 P-ASM had G2192 V-PAP-NSM a pair of balances G2218 N-ASM in G1722 PREP his G3588 T-DSF hand G5495 N-DSF .
  • YLT

    And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, `Come and behold!` and I saw, and lo, a black horse, and he who is sitting upon it is having a balance in his hand,
  • ASV

    And when he opened the first seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
  • WEB

    When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, "Come and see!" And behold, a black horse, and he who sat on it had a balance in his hand.
  • NASB

    When he broke open the third seal, I heard the third living creature cry out, "Come forward." I looked, and there was a black horse, and its rider held a scale in his hand.
  • ESV

    When he opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I looked, and behold, a black horse! And its rider had a pair of scales in his hand.
  • RV

    And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
  • RSV

    When he opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" And I saw, and behold, a black horse, and its rider had a balance in his hand;
  • NKJV

    When He opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come and see." So I looked, and behold, a black horse, and he who sat on it had a pair of scales in his hand.
  • MKJV

    And when He had opened the third seal, I heard the third living creature say, Come and see. And I looked, and lo, a black horse. And he sitting on it had a balance in his hand.
  • AKJV

    And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and see a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
  • NRSV

    When he opened the third seal, I heard the third living creature call out, "Come!" I looked, and there was a black horse! Its rider held a pair of scales in his hand,
  • NIV

    When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
  • NIRV

    The Lamb broke open the third seal. Then I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there in front of me was a black horse! Its rider was holding a pair of scales in his hand.
  • NLT

    When the Lamb broke the third seal, I heard the third living being say, "Come!" I looked up and saw a black horse, and its rider was holding a pair of scales in his hand.
  • MSG

    When he ripped off the third seal, I heard the third Animal cry, "Come out!" I looked. A black horse this time. Its rider carried a set of scales in his hand.
  • GNB

    Then the Lamb broke open the third seal; and I heard the third living creature say, "Come!" I looked, and there was a black horse. Its rider held a pair of scales in his hand.
  • NET

    Then when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, "Come!" So I looked, and here came a black horse! The one who rode it had a balance scale in his hand.
  • ERVEN

    The Lamb opened the third seal. Then I heard the third living being say, "Come!" I looked, and there before me was a black horse. The rider on the horse held a pair of scales in his hand.
Total 17 Verses, Current Verse 5 of Total Verses 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

greek Letters Keypad References