GNTBRP
1. παρακαλω V-PAI-1S G3870 ουν CONJ G3767 πρωτον ADV G4412 παντων A-GPN G3956 ποιεισθαι V-PPN G4160 δεησεις N-APF G1162 προσευχας N-APF G4335 εντευξεις N-APF G1783 ευχαριστιας N-APF G2169 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 ανθρωπων N-GPM G444
GNTTRP
1. Παρακαλῶ V-PAI-1S G3870 οὖν CONJ G3767 πρῶτον ADV-S G4412 πάντων A-GPN G3956 ποιεῖσθαι V-PPN G4160 δεήσεις, N-APF G1162 προσευχάς, N-APF G4335 ἐντεύξεις, N-APF G1783 εὐχαριστίας, N-APF G2169 ὑπὲρ PREP G5228 πάντων A-GPM G3956 ἀνθρώπων,N-GPM G444
GNTERP
1. παρακαλω V-PAI-1S G3870 ουν CONJ G3767 πρωτον ADV G4412 παντων A-GPN G3956 ποιεισθαι V-PPN G4160 δεησεις N-APF G1162 προσευχας N-APF G4335 εντευξεις N-APF G1783 ευχαριστιας N-APF G2169 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 ανθρωπων N-GPM G444
GNTWHRP
1. παρακαλω V-PAI-1S G3870 ουν CONJ G3767 πρωτον ADV G4412 παντων A-GPN G3956 ποιεισθαι V-PPN G4160 δεησεις N-APF G1162 προσευχας N-APF G4335 εντευξεις N-APF G1783 ευχαριστιας N-APF G2169 υπερ PREP G5228 παντων A-GPM G3956 ανθρωπων N-GPM G444
LXXRP
KJV
1. I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men;
AMP
1. FIRST OF all, then, I admonish and urge that petitions, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered on behalf of all men,
KJVP
1. I exhort G3870 V-PAI-1S therefore G3767 CONJ , that , first G4412 ADV of all G3956 A-GPN , supplications G1162 N-APF , prayers G4335 N-APF , intercessions G1783 N-APF , [ and ] giving of thanks G2169 N-APF , be made G4160 V-PPN for G5228 PREP all G3956 A-GPM men G444 N-GPM ;
YLT
1. I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men:
ASV
1. I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
WEB
1. I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks, be made for all men:
NASB
1. First of all, then, I ask that supplications, prayers, petitions, and thanksgivings be offered for everyone,
ESV
1. First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all people,
RV
1. I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
RSV
1. First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men,
NKJV
1. Therefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks be made for all men,
MKJV
1. First of all, then, I exhort that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
AKJV
1. I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men;
NRSV
1. First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone,
NIV
1. I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
NIRV
1. First, I want all of you to pray for everyone. Ask God to bless them. Give thanks for them.
NLT
1. I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them.
MSG
1. The first thing I want you to do is pray. Pray every way you know how, for everyone you know.
GNB
1. First of all, then, I urge that petitions, prayers, requests, and thanksgivings be offered to God for all people;
NET
1. First of all, then, I urge that requests, prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people,
ERVEN
1. First of all, I ask that you pray for all people. Ask God to bless them and give them what they need. And give thanks.