Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
18. δια PREP G1223 πασης A-GSF G3956 προσευχης N-GSF G4335 και CONJ G2532 δεησεως N-GSF G1162 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 καιρω N-DSM G2540 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 αγρυπνουντες V-PAP-NPM G69 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 προσκαρτερησει N-DSF G4343 και CONJ G2532 δεησει N-DSF G1162 περι PREP G4012 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40

GNTTRP
18. διὰ PREP G1223 πάσης A-GSF G3956 προσευχῆς N-GSF G4335 καὶ CONJ G2532 δεήσεως N-GSF G1162 προσευχόμενοι V-PNP-NPM G4336 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSM G3956 καιρῷ N-DSM G2540 ἐν PREP G1722 πνεύματι, N-DSN G4151 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 αὐτὸ P-ASN G846 ἀγρυπνοῦντες V-PAP-NPM G69 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 προσκαρτερήσει N-DSF G4343 καὶ CONJ G2532 δεήσει N-DSF G1162 περὶ PREP G4012 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 ἁγίων,A-GPM G40

GNTERP
18. δια PREP G1223 πασης A-GSF G3956 προσευχης N-GSF G4335 και CONJ G2532 δεησεως N-GSF G1162 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 καιρω N-DSM G2540 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 αγρυπνουντες V-PAP-NPM G69 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 προσκαρτερησει N-DSF G4343 και CONJ G2532 δεησει N-DSF G1162 περι PREP G4012 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40

GNTWHRP
18. δια PREP G1223 πασης A-GSF G3956 προσευχης N-GSF G4335 και CONJ G2532 δεησεως N-GSF G1162 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 καιρω N-DSM G2540 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 αγρυπνουντες V-PAP-NPM G69 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 προσκαρτερησει N-DSF G4343 και CONJ G2532 δεησει N-DSF G1162 περι PREP G4012 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40

LXXRP



KJV
18. Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

AMP
18. Pray at all times (on every occasion, in every season) in the Spirit, with all [manner of] prayer and entreaty. To that end keep alert and watch with strong purpose and perseverance, interceding in behalf of all the saints (God's consecrated people).

KJVP
18. Praying G4336 V-PNP-NPM always G1223 PREP with G1722 PREP all G3956 A-GSF prayer G4335 N-GSF and G2532 CONJ supplication G1162 N-GSF in G1722 PREP the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ watching G69 V-PAP-NPM thereunto G1519 PREP with G1722 PREP all G3956 A-DSM perseverance G4343 N-DSF and G2532 CONJ supplication G1162 N-DSF for G4012 PREP all G3956 A-DSF saints G40 A-GPM ;

YLT
18. through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in regard to this same, watching in all perseverance and supplication for all the saints --

ASV
18. with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,

WEB
18. with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:

NASB
18. With all prayer and supplication, pray at every opportunity in the Spirit. To that end, be watchful with all perseverance and supplication for all the holy ones

ESV
18. praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,

RV
18. with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,

RSV
18. Pray at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,

NKJV
18. praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints --

MKJV
18. praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching to this very thing with all perseverance and supplication for all saints.

AKJV
18. Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;

NRSV
18. Pray in the Spirit at all times in every prayer and supplication. To that end keep alert and always persevere in supplication for all the saints.

NIV
18. And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints.

NIRV
18. At all times, pray by the power of the Spirit. Pray all kinds of prayers. Be watchful, so that you can pray. Always keep on praying for all of God's people.

NLT
18. Pray in the Spirit at all times and on every occasion. Stay alert and be persistent in your prayers for all believers everywhere.

MSG
18. In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.

GNB
18. Do all this in prayer, asking for God's help. Pray on every occasion, as the Spirit leads. For this reason keep alert and never give up; pray always for all God's people.

NET
18. With every prayer and petition, pray at all times in the Spirit, and to this end be alert, with all perseverance and requests for all the saints.

ERVEN
18. Pray in the Spirit at all times. Pray with all kinds of prayers, and ask for everything you need. To do this you must always be ready. Never give up. Always pray for all of God's people.



Notes

No Verse Added

Total 24 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 24
  • δια PREP G1223 πασης A-GSF G3956 προσευχης N-GSF G4335 και CONJ G2532 δεησεως N-GSF G1162 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 καιρω N-DSM G2540 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 αγρυπνουντες V-PAP-NPM G69 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 προσκαρτερησει N-DSF G4343 και CONJ G2532 δεησει N-DSF G1162 περι PREP G4012 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40
  • GNTTRP

    διὰ PREP G1223 πάσης A-GSF G3956 προσευχῆς N-GSF G4335 καὶ CONJ G2532 δεήσεως N-GSF G1162 προσευχόμενοι V-PNP-NPM G4336 ἐν PREP G1722 παντὶ A-DSM G3956 καιρῷ N-DSM G2540 ἐν PREP G1722 πνεύματι, N-DSN G4151 καὶ CONJ G2532 εἰς PREP G1519 αὐτὸ P-ASN G846 ἀγρυπνοῦντες V-PAP-NPM G69 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 προσκαρτερήσει N-DSF G4343 καὶ CONJ G2532 δεήσει N-DSF G1162 περὶ PREP G4012 πάντων A-GPM G3956 τῶν T-GPM G3588 ἁγίων,A-GPM G40
  • GNTERP

    δια PREP G1223 πασης A-GSF G3956 προσευχης N-GSF G4335 και CONJ G2532 δεησεως N-GSF G1162 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 καιρω N-DSM G2540 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 αγρυπνουντες V-PAP-NPM G69 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 προσκαρτερησει N-DSF G4343 και CONJ G2532 δεησει N-DSF G1162 περι PREP G4012 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40
  • GNTWHRP

    δια PREP G1223 πασης A-GSF G3956 προσευχης N-GSF G4335 και CONJ G2532 δεησεως N-GSF G1162 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 εν PREP G1722 παντι A-DSM G3956 καιρω N-DSM G2540 εν PREP G1722 πνευματι N-DSN G4151 και CONJ G2532 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 αγρυπνουντες V-PAP-NPM G69 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 προσκαρτερησει N-DSF G4343 και CONJ G2532 δεησει N-DSF G1162 περι PREP G4012 παντων A-GPM G3956 των T-GPM G3588 αγιων A-GPM G40
  • KJV

    Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
  • AMP

    Pray at all times (on every occasion, in every season) in the Spirit, with all manner of prayer and entreaty. To that end keep alert and watch with strong purpose and perseverance, interceding in behalf of all the saints (God's consecrated people).
  • KJVP

    Praying G4336 V-PNP-NPM always G1223 PREP with G1722 PREP all G3956 A-GSF prayer G4335 N-GSF and G2532 CONJ supplication G1162 N-GSF in G1722 PREP the Spirit G4151 N-DSN , and G2532 CONJ watching G69 V-PAP-NPM thereunto G1519 PREP with G1722 PREP all G3956 A-DSM perseverance G4343 N-DSF and G2532 CONJ supplication G1162 N-DSF for G4012 PREP all G3956 A-DSF saints G40 A-GPM ;
  • YLT

    through all prayer and supplication praying at all times in the Spirit, and in regard to this same, watching in all perseverance and supplication for all the saints --
  • ASV

    with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,
  • WEB

    with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:
  • NASB

    With all prayer and supplication, pray at every opportunity in the Spirit. To that end, be watchful with all perseverance and supplication for all the holy ones
  • ESV

    praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
  • RV

    with all prayer and supplication praying at all seasons in the Spirit, and watching thereunto in all perseverance and supplication for all the saints,
  • RSV

    Pray at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,
  • NKJV

    praying always with all prayer and supplication in the Spirit, being watchful to this end with all perseverance and supplication for all the saints --
  • MKJV

    praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching to this very thing with all perseverance and supplication for all saints.
  • AKJV

    Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
  • NRSV

    Pray in the Spirit at all times in every prayer and supplication. To that end keep alert and always persevere in supplication for all the saints.
  • NIV

    And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints.
  • NIRV

    At all times, pray by the power of the Spirit. Pray all kinds of prayers. Be watchful, so that you can pray. Always keep on praying for all of God's people.
  • NLT

    Pray in the Spirit at all times and on every occasion. Stay alert and be persistent in your prayers for all believers everywhere.
  • MSG

    In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.
  • GNB

    Do all this in prayer, asking for God's help. Pray on every occasion, as the Spirit leads. For this reason keep alert and never give up; pray always for all God's people.
  • NET

    With every prayer and petition, pray at all times in the Spirit, and to this end be alert, with all perseverance and requests for all the saints.
  • ERVEN

    Pray in the Spirit at all times. Pray with all kinds of prayers, and ask for everything you need. To do this you must always be ready. Never give up. Always pray for all of God's people.
Total 24 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 24
×

Alert

×

greek Letters Keypad References