Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
20. πορευεσθε V-PNM-2P G4198 και CONJ G2532 σταθεντες V-APP-NPM G2476 λαλειτε V-PAM-2P G2980 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ταυτης D-GSF G3778

GNTTRP
20. πορεύεσθε V-PNM-2P G4198 καὶ CONJ G2532 σταθέντες V-APP-NPM G2476 λαλεῖτε V-PAM-2P G2980 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἱερῷ N-DSN G2411 τῷ T-DSM G3588 λαῷ N-DSM G2992 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 ῥήματα N-APN G4487 τῆς T-GSF G3588 ζωῆς N-GSF G2222 ταύτης.D-GSF G3778

GNTERP
20. πορευεσθε V-PNM-2P G4198 και CONJ G2532 σταθεντες V-APP-NPM G2476 λαλειτε V-PAM-2P G2980 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ταυτης D-GSF G3778

GNTWHRP
20. πορευεσθε V-PNM-2P G4198 και CONJ G2532 σταθεντες V-APP-NPM G2476 λαλειτε V-PAM-2P G2980 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ταυτης D-GSF G3778

LXXRP



KJV
20. Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

AMP
20. Go, take your stand in the temple courts and declare to the people the whole doctrine concerning this Life (the eternal life which Christ revealed).

KJVP
20. Go G4198 V-PNM-2P , stand G2476 V-APP-NPM and speak G2980 V-PAM-2P in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN to the G3588 T-DSM people G2992 N-DSM all G3956 A-APN the G3588 T-APN words G4487 N-APN of G3588 T-GSF this G3588 T-GSF life G2222 N-GSF .

YLT
20. `Go on, and standing, speak in the temple to the people all the sayings of this life;`

ASV
20. Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.

WEB
20. "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."

NASB
20. "Go and take your place in the temple area, and tell the people everything about this life."

ESV
20. "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."

RV
20. Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.

RSV
20. "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."

NKJV
20. "Go, stand in the temple and speak to the people all the words of this life."

MKJV
20. Go! Stand and speak all the words of this Life to the people in the temple.

AKJV
20. Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.

NRSV
20. "Go, stand in the temple and tell the people the whole message about this life."

NIV
20. "Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people the full message of this new life."

NIRV
20. "Go! Stand in the temple courtyard," the angel said. "Tell the people all about this new life."

NLT
20. "Go to the Temple and give the people this message of life!"

MSG
20. He said, "Go to the Temple and take your stand. Tell the people everything there is to say about this Life."

GNB
20. "Go and stand in the Temple, and tell the people all about this new life."

NET
20. "Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life."

ERVEN
20. "Go and stand in the Temple area. Tell the people everything about this new life."



Notes

No Verse Added

Total 42 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 42
  • πορευεσθε V-PNM-2P G4198 και CONJ G2532 σταθεντες V-APP-NPM G2476 λαλειτε V-PAM-2P G2980 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ταυτης D-GSF G3778
  • GNTTRP

    πορεύεσθε V-PNM-2P G4198 καὶ CONJ G2532 σταθέντες V-APP-NPM G2476 λαλεῖτε V-PAM-2P G2980 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 ἱερῷ N-DSN G2411 τῷ T-DSM G3588 λαῷ N-DSM G2992 πάντα A-APN G3956 τὰ T-APN G3588 ῥήματα N-APN G4487 τῆς T-GSF G3588 ζωῆς N-GSF G2222 ταύτης.D-GSF G3778
  • GNTERP

    πορευεσθε V-PNM-2P G4198 και CONJ G2532 σταθεντες V-APP-NPM G2476 λαλειτε V-PAM-2P G2980 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ταυτης D-GSF G3778
  • GNTWHRP

    πορευεσθε V-PNM-2P G4198 και CONJ G2532 σταθεντες V-APP-NPM G2476 λαλειτε V-PAM-2P G2980 εν PREP G1722 τω T-DSN G3588 ιερω N-DSN G2411 τω T-DSM G3588 λαω N-DSM G2992 παντα A-APN G3956 τα T-APN G3588 ρηματα N-APN G4487 της T-GSF G3588 ζωης N-GSF G2222 ταυτης D-GSF G3778
  • KJV

    Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
  • AMP

    Go, take your stand in the temple courts and declare to the people the whole doctrine concerning this Life (the eternal life which Christ revealed).
  • KJVP

    Go G4198 V-PNM-2P , stand G2476 V-APP-NPM and speak G2980 V-PAM-2P in G1722 PREP the G3588 T-DSN temple G2411 N-DSN to the G3588 T-DSM people G2992 N-DSM all G3956 A-APN the G3588 T-APN words G4487 N-APN of G3588 T-GSF this G3588 T-GSF life G2222 N-GSF .
  • YLT

    `Go on, and standing, speak in the temple to the people all the sayings of this life;`
  • ASV

    Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.
  • WEB

    "Go stand and speak in the temple to the people all the words of this life."
  • NASB

    "Go and take your place in the temple area, and tell the people everything about this life."
  • ESV

    "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."
  • RV

    Go ye, and stand and speak in the temple to the people all the words of this Life.
  • RSV

    "Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life."
  • NKJV

    "Go, stand in the temple and speak to the people all the words of this life."
  • MKJV

    Go! Stand and speak all the words of this Life to the people in the temple.
  • AKJV

    Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.
  • NRSV

    "Go, stand in the temple and tell the people the whole message about this life."
  • NIV

    "Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people the full message of this new life."
  • NIRV

    "Go! Stand in the temple courtyard," the angel said. "Tell the people all about this new life."
  • NLT

    "Go to the Temple and give the people this message of life!"
  • MSG

    He said, "Go to the Temple and take your stand. Tell the people everything there is to say about this Life."
  • GNB

    "Go and stand in the Temple, and tell the people all about this new life."
  • NET

    "Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life."
  • ERVEN

    "Go and stand in the Temple area. Tell the people everything about this new life."
Total 42 Verses, Current Verse 20 of Total Verses 42
×

Alert

×

greek Letters Keypad References