Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
18. και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μολις ADV G3433 κατεπαυσαν V-AAI-3P G2664 τους T-APM G3588 οχλους N-APM G3793 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 θυειν V-PAN G2380 αυτοις P-DPM G846

GNTTRP
18. καὶ CONJ G2532 ταῦτα D-APN G3778 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 μόλις ADV G3433 κατέπαυσαν V-AAI-3P G2664 τοὺς T-APM G3588 ὄχλους N-APM G3793 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 θύειν V-PAN G2380 αὐτοῖς.P-DPM G846

GNTERP
18. και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μολις ADV G3433 κατεπαυσαν V-AAI-3P G2664 τους T-APM G3588 οχλους N-APM G3793 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 θυειν V-PAN G2380 αυτοις P-DPM G846

GNTWHRP
18. και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μολις ADV G3433 κατεπαυσαν V-AAI-3P G2664 τους T-APM G3588 οχλους N-APM G3793 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 θυειν V-PAN G2380 αυτοις P-DPM G846

LXXRP



KJV
18. And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.

AMP
18. Even in [the light of] these words they with difficulty prevented the people from offering sacrifice to them.

KJVP
18. And G2532 CONJ with these G5023 D-APN sayings G3004 V-PAP-NPM scarce G3433 ADV restrained G2664 V-AAI-3P they G3588 T-APM the G3588 T-APM people G3793 N-APM , that they had not G3361 PRT-N done sacrifice G2380 V-PAN unto them G846 P-DPM .

YLT
18. and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.

ASV
18. And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.

WEB
18. Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.

NASB
18. Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.

ESV
18. Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.

RV
18. And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.

RSV
18. With these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.

NKJV
18. And with these sayings they could scarcely restrain the multitudes from sacrificing to them.

MKJV
18. And saying these things, they scarcely stopped the people from sacrificing to them.

AKJV
18. And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice to them.

NRSV
18. Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.

NIV
18. Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.

NIRV
18. Paul and Barnabas told them all these things. But they had trouble keeping the crowd from offering sacrifices to them.

NLT
18. But even with these words, Paul and Barnabas could scarcely restrain the people from sacrificing to them.

MSG
18. Talking fast and hard like this, they prevented them from carrying out the sacrifice that would have honored them as gods--but just barely.

GNB
18. Even with these words the apostles could hardly keep the crowd from offering a sacrifice to them.

NET
18. Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them.

ERVEN
18. Even after saying all this, Paul and Barnabas still could hardly stop the people from offering sacrifices to them.



Notes

No Verse Added

Total 28 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 28
  • και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μολις ADV G3433 κατεπαυσαν V-AAI-3P G2664 τους T-APM G3588 οχλους N-APM G3793 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 θυειν V-PAN G2380 αυτοις P-DPM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ταῦτα D-APN G3778 λέγοντες V-PAP-NPM G3004 μόλις ADV G3433 κατέπαυσαν V-AAI-3P G2664 τοὺς T-APM G3588 ὄχλους N-APM G3793 τοῦ T-GSN G3588 μὴ PRT-N G3361 θύειν V-PAN G2380 αὐτοῖς.P-DPM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μολις ADV G3433 κατεπαυσαν V-AAI-3P G2664 τους T-APM G3588 οχλους N-APM G3793 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 θυειν V-PAN G2380 αυτοις P-DPM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ταυτα D-APN G5023 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 μολις ADV G3433 κατεπαυσαν V-AAI-3P G2664 τους T-APM G3588 οχλους N-APM G3793 του T-GSM G3588 μη PRT-N G3361 θυειν V-PAN G2380 αυτοις P-DPM G846
  • KJV

    And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
  • AMP

    Even in the light of these words they with difficulty prevented the people from offering sacrifice to them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ with these G5023 D-APN sayings G3004 V-PAP-NPM scarce G3433 ADV restrained G2664 V-AAI-3P they G3588 T-APM the G3588 T-APM people G3793 N-APM , that they had not G3361 PRT-N done sacrifice G2380 V-PAN unto them G846 P-DPM .
  • YLT

    and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.
  • ASV

    And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.
  • WEB

    Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.
  • NASB

    Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
  • ESV

    Even with these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
  • RV

    And with these sayings scarce restrained they the multitudes from doing sacrifice unto them.
  • RSV

    With these words they scarcely restrained the people from offering sacrifice to them.
  • NKJV

    And with these sayings they could scarcely restrain the multitudes from sacrificing to them.
  • MKJV

    And saying these things, they scarcely stopped the people from sacrificing to them.
  • AKJV

    And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice to them.
  • NRSV

    Even with these words, they scarcely restrained the crowds from offering sacrifice to them.
  • NIV

    Even with these words, they had difficulty keeping the crowd from sacrificing to them.
  • NIRV

    Paul and Barnabas told them all these things. But they had trouble keeping the crowd from offering sacrifices to them.
  • NLT

    But even with these words, Paul and Barnabas could scarcely restrain the people from sacrificing to them.
  • MSG

    Talking fast and hard like this, they prevented them from carrying out the sacrifice that would have honored them as gods--but just barely.
  • GNB

    Even with these words the apostles could hardly keep the crowd from offering a sacrifice to them.
  • NET

    Even by saying these things, they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice to them.
  • ERVEN

    Even after saying all this, Paul and Barnabas still could hardly stop the people from offering sacrifices to them.
Total 28 Verses, Current Verse 18 of Total Verses 28
×

Alert

×

greek Letters Keypad References