Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
27. και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 εθεασατο V-ADI-3S G2300 τελωνην N-ASM G5057 ονοματι N-DSN G3686 λευιν N-ASM G3018 καθημενον V-PNP-ASM G2521 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 τελωνιον N-ASN G5058 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427

GNTTRP
27. Καὶ CONJ G2532 μετὰ PREP G3326 ταῦτα D-APN G3778 ἐξῆλθεν, V-2AAI-3S G1831 καὶ CONJ G2532 ἐθεάσατο V-ADI-3S G2300 τελώνην N-ASM G5057 ὀνόματι N-DSN G3686 Λευεὶν N-ASM G3018 καθήμενον V-PNP-ASM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 τελώνιον, N-ASN G5058 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀκολούθει V-PAM-2S G190 μοι.P-1DS G1473

GNTERP
27. και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 εθεασατο V-ADI-3S G2300 τελωνην N-ASM G5057 ονοματι N-DSN G3686 λευιν N-ASM G3018 καθημενον V-PNP-ASM G2521 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 τελωνιον N-ASN G5058 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427

GNTWHRP
27. και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 εθεασατο V-ADI-3S G2300 τελωνην N-ASM G5057 ονοματι N-DSN G3686 λευιν N-ASM G3018 καθημενον V-PNP-ASM G2521 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 τελωνιον N-ASN G5058 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427

LXXRP



KJV
27. And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, {SCJ}Follow me. {SCJ.}

AMP
27. And after this, Jesus went out and looked [attentively] at a tax collector named Levi sitting at the tax office; and He said to him, Join Me as a disciple and side with My party and accompany Me.

KJVP
27. And G2532 CONJ after G3326 PREP these things G5023 D-APN he went forth G1831 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ saw G2300 V-ADI-3S a publican G5057 N-ASM , named G3686 N-DSN Levi G3018 N-ASM , sitting G2521 V-PNP-ASM at G1909 PREP the G3588 T-ASN receipt of custom G5058 N-ASN : and G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , {SCJ} Follow G190 V-PAM-2S me G3427 P-1DS . {SCJ.}

YLT
27. And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;`

ASV
27. And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.

WEB
27. After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!"

NASB
27. After this he went out and saw a tax collector named Levi sitting at the customs post. He said to him, "Follow me."

ESV
27. After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, "Follow me."

RV
27. And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.

RSV
27. After this he went out, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me."

NKJV
27. After these things He went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me."

MKJV
27. And after these things He went out and saw a tax-collector named Levi, sitting at the tax-office. And He said to him, Follow Me.

AKJV
27. And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him, Follow me.

NRSV
27. After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth; and he said to him, "Follow me."

NIV
27. After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him,

NIRV
27. After this, Jesus left the house. He saw a tax collector sitting at the tax booth. The man's name was Levi. "Follow me," Jesus said to him.

NLT
27. Later, as Jesus left the town, he saw a tax collector named Levi sitting at his tax collector's booth. "Follow me and be my disciple," Jesus said to him.

MSG
27. After this he went out and saw a man named Levi at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me."

GNB
27. After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi, sitting in his office. Jesus said to him, "Follow me."

NET
27. After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him.

ERVEN
27. After this Jesus went out and saw a tax collector sitting at his place for collecting taxes. His name was Levi. Jesus said to him, "Follow me!"



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 39
  • και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 εθεασατο V-ADI-3S G2300 τελωνην N-ASM G5057 ονοματι N-DSN G3686 λευιν N-ASM G3018 καθημενον V-PNP-ASM G2521 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 τελωνιον N-ASN G5058 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 μετὰ PREP G3326 ταῦτα D-APN G3778 ἐξῆλθεν, V-2AAI-3S G1831 καὶ CONJ G2532 ἐθεάσατο V-ADI-3S G2300 τελώνην N-ASM G5057 ὀνόματι N-DSN G3686 Λευεὶν N-ASM G3018 καθήμενον V-PNP-ASM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τὸ T-ASN G3588 τελώνιον, N-ASN G5058 καὶ CONJ G2532 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 ἀκολούθει V-PAM-2S G190 μοι.P-1DS G1473
  • GNTERP

    και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 εθεασατο V-ADI-3S G2300 τελωνην N-ASM G5057 ονοματι N-DSN G3686 λευιν N-ASM G3018 καθημενον V-PNP-ASM G2521 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 τελωνιον N-ASN G5058 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 μετα PREP G3326 ταυτα D-APN G5023 εξηλθεν V-2AAI-3S G1831 και CONJ G2532 εθεασατο V-ADI-3S G2300 τελωνην N-ASM G5057 ονοματι N-DSN G3686 λευιν N-ASM G3018 καθημενον V-PNP-ASM G2521 επι PREP G1909 το T-ASN G3588 τελωνιον N-ASN G5058 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 ακολουθει V-PAM-2S G190 μοι P-1DS G3427
  • KJV

    And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said unto him, Follow me.
  • AMP

    And after this, Jesus went out and looked attentively at a tax collector named Levi sitting at the tax office; and He said to him, Join Me as a disciple and side with My party and accompany Me.
  • KJVP

    And G2532 CONJ after G3326 PREP these things G5023 D-APN he went forth G1831 V-2AAI-3S , and G2532 CONJ saw G2300 V-ADI-3S a publican G5057 N-ASM , named G3686 N-DSN Levi G3018 N-ASM , sitting G2521 V-PNP-ASM at G1909 PREP the G3588 T-ASN receipt of custom G5058 N-ASN : and G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Follow G190 V-PAM-2S me G3427 P-1DS .
  • YLT

    And after these things he went forth, and beheld a tax-gatherer, by name Levi, sitting at the tax-office, and said to him, `Be following me;`
  • ASV

    And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
  • WEB

    After these things he went out, and saw a tax collector named Levi sitting at the tax office, and said to him, "Follow me!"
  • NASB

    After this he went out and saw a tax collector named Levi sitting at the customs post. He said to him, "Follow me."
  • ESV

    After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, "Follow me."
  • RV

    And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
  • RSV

    After this he went out, and saw a tax collector, named Levi, sitting at the tax office; and he said to him, "Follow me."
  • NKJV

    After these things He went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax office. And He said to him, "Follow Me."
  • MKJV

    And after these things He went out and saw a tax-collector named Levi, sitting at the tax-office. And He said to him, Follow Me.
  • AKJV

    And after these things he went forth, and saw a publican, named Levi, sitting at the receipt of custom: and he said to him, Follow me.
  • NRSV

    After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth; and he said to him, "Follow me."
  • NIV

    After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him,
  • NIRV

    After this, Jesus left the house. He saw a tax collector sitting at the tax booth. The man's name was Levi. "Follow me," Jesus said to him.
  • NLT

    Later, as Jesus left the town, he saw a tax collector named Levi sitting at his tax collector's booth. "Follow me and be my disciple," Jesus said to him.
  • MSG

    After this he went out and saw a man named Levi at his work collecting taxes. Jesus said, "Come along with me."
  • GNB

    After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi, sitting in his office. Jesus said to him, "Follow me."
  • NET

    After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax booth. "Follow me," he said to him.
  • ERVEN

    After this Jesus went out and saw a tax collector sitting at his place for collecting taxes. His name was Levi. Jesus said to him, "Follow me!"
Total 39 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 39
×

Alert

×

greek Letters Keypad References