GNTBRP
55. περιδραμοντες V-2AAP-NPM G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 περιχωρον A-ASF G4066 εκεινην D-ASF G1565 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραββατοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εκει ADV G1563 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTTRP
55. περιέδραμον V-AAI-3P G4063 ὅλην A-ASF G3650 τὴν T-ASF G3588 χώραν N-ASF G5561 ἐκείνην D-ASF G1565 καὶ CONJ G2532 ἤρξαντο V-ADI-3P G756 ἐπὶ PREP G1909 τοῖς T-DPM G3588 κραβάττοις N-DPM G2895 τοὺς T-APM G3588 κακῶς ADV G2560 ἔχοντας V-PAP-APM G2192 περιφέρειν, V-PAN G4064 ὅπου ADV G3699 ἤκουον V-IAI-3P G191 ὅτι CONJ G3754 ἐστίν.V-PAI-3S G1510
GNTERP
55. περιδραμοντες V-2AAP-NPM G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 περιχωρον A-ASF G4066 εκεινην D-ASF G1565 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραββατοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εκει ADV G1563 εστιν V-PXI-3S G2076
GNTWHRP
55. περιεδραμον V-AAI-3P G4063 ολην A-ASF G3650 την T-ASF G3588 χωραν N-ASF G5561 εκεινην D-ASF G1565 και CONJ G2532 ηρξαντο V-ADI-3P G756 επι PREP G1909 τοις T-DPM G3588 κραβαττοις N-DPM G2895 τους T-APM G3588 κακως ADV G2560 εχοντας V-PAP-APM G2192 περιφερειν V-PAN G4064 οπου ADV G3699 ηκουον V-IAI-3P G191 οτι CONJ G3754 εστιν V-PXI-3S G2076
LXXRP
KJV
55. And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
AMP
55. And they ran about the whole countryside, and began to carry around sick people on their sleeping pads or mats to any place where they heard that He was.
KJVP
55. And ran through G4063 V-2AAP-NPM that G1565 D-ASF whole G3650 A-ASF region round about G4066 A-ASF , and began G756 V-ADI-3P to carry about G4064 V-PAN in G1909 PREP beds G2895 N-DPM those that were sick G2192 V-PAP-APM , where G3699 ADV they heard G191 V-IAI-3P he G3754 CONJ was V-PXI-3S .
YLT
55. having run about through all that region round about, they began upon the couches to carry about those ill, where they were hearing that he is,
ASV
55. and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
WEB
55. and ran around that whole region, and began to bring those who were sick, on their mats, to where they heard he was.
NASB
55. They scurried about the surrounding country and began to bring in the sick on mats to wherever they heard he was.
ESV
55. and ran about the whole region and began to bring the sick people on their beds to wherever they heard he was.
RV
55. and ran round about that whole region, and began to carry about on their beds those that were sick, where they heard he was.
RSV
55. and ran about the whole neighborhood and began to bring sick people on their pallets to any place where they heard he was.
NKJV
55. ran through that whole surrounding region, and began to carry about on beds those who were sick to wherever they heard He was.
MKJV
55. they ran all around that neighborhood, and began to carry on cots those who were sick, wherever they heard He was.
AKJV
55. And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was.
NRSV
55. and rushed about that whole region and began to bring the sick on mats to wherever they heard he was.
NIV
55. They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was.
NIRV
55. They ran through that whole area to bring to him those who were sick. They carried them on mats to where they heard he was.
NLT
55. and they ran throughout the whole area, carrying sick people on mats to wherever they heard he was.
MSG
55. People ran this way and that, bringing their sick on stretchers to where they heard he was.
GNB
55. So they ran throughout the whole region; and wherever they heard he was, they brought to him the sick lying on their mats.
NET
55. They ran through that whole region and began to bring the sick on mats to wherever he was rumored to be.
ERVEN
55. so they ran to tell others throughout that area. They brought sick people on mats to every place Jesus went.