Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
6. και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βαλε V-2AAM-2S G906 σεαυτον F-2ASM G4572 κατω PREP G2736 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 τοις T-DPM G3588 αγγελοις N-DPM G32 αυτου P-GSM G846 εντελειται V-FNI-3S G1781 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 επι PREP G1909 χειρων N-GPF G5495 αρουσιν V-FAI-3P G142 σε P-2AS G4571 μηποτε ADV G3379 προσκοψης V-AAS-2S G4350 προς PREP G4314 λιθον N-ASM G3037 τον T-ASM G3588 ποδα N-ASM G4228 σου P-2GS G4675

GNTTRP
6. καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ, P-DSM G846 εἰ COND G1487 υἱὸς N-NSM G5207 εἶ V-PAI-2S G1510 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 βάλε V-2AAM-2S G906 σεαυτὸν F-2ASM G4572 κάτω· ADV G2736 γέγραπται V-RPI-3S G1125 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 τοῖς T-DPM G3588 ἀγγέλοις N-DPM G32 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐντελεῖται V-FNI-3S G1781 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 χειρῶν N-GPF G5495 ἀροῦσίν V-FAI-3P G142 σε, P-2AS G4771 μήποτε ADV-N G3379 προσκόψῃς V-AAS-2S G4350 πρὸς PREP G4314 λίθον N-ASM G3037 τὸν T-ASM G3588 πόδα N-ASM G4228 σου.P-2GS G4771

GNTERP
6. και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βαλε V-2AAM-2S G906 σεαυτον F-2ASM G4572 κατω PREP G2736 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 τοις T-DPM G3588 αγγελοις N-DPM G32 αυτου P-GSM G846 εντελειται V-FNI-3S G1781 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 επι PREP G1909 χειρων N-GPF G5495 αρουσιν V-FAI-3P G142 σε P-2AS G4571 μηποτε ADV G3379 προσκοψης V-AAS-2S G4350 προς PREP G4314 λιθον N-ASM G3037 τον T-ASM G3588 ποδα N-ASM G4228 σου P-2GS G4675

GNTWHRP
6. και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βαλε V-2AAM-2S G906 σεαυτον F-2ASM G4572 κατω PREP G2736 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 τοις T-DPM G3588 αγγελοις N-DPM G32 αυτου P-GSM G846 εντελειται V-FNI-3S G1781 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 επι PREP G1909 χειρων N-GPF G5495 αρουσιν V-FAI-3P G142 σε P-2AS G4571 μηποτε ADV G3379 προσκοψης V-AAS-2S G4350 προς PREP G4314 λιθον N-ASM G3037 τον T-ASM G3588 ποδα N-ASM G4228 σου P-2GS G4675

LXXRP



KJV
6. And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

AMP
6. And he said to Him, If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, He will give His angels charge over you, and they will bear you up on their hands, lest you strike your foot against a stone. [Ps. 91:11, 12.]

KJVP
6. And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , If G1487 COND thou be G1488 V-PXI-2S the G3588 T-GSM Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM , cast G906 V-2AAM-2S thyself G4572 F-2ASM down G2736 PREP : for G1063 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , He shall give his angels charge G1781 V-FNI-3S concerning G4012 PREP thee G4675 P-2GS : and G2532 CONJ in G1909 PREP [ their ] hands G5495 N-GPF they shall bear thee up G142 V-FAI-3P , lest at any time G3379 ADV thou dash G4350 V-AAS-2S thy G3588 T-ASM foot G4228 N-ASM against G4314 PREP a stone G3037 N-ASM .

YLT
6. and saith to him, `If Son thou art of God -- cast thyself down, for it hath been written, that, His messengers He shall charge concerning thee, and on hands they shall bear thee up, that thou mayest not dash on a stone thy foot.`

ASV
6. and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.

WEB
6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will give his angels charge concerning you.' and, 'On their hands they will bear you up, So that you don't dash your foot against a stone.'"

NASB
6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written: 'He will command his angels concerning you and 'with their hands they will support you, lest you dash your foot against a stone.'"

ESV
6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, "' He will command his angels concerning you,' and "'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"

RV
6. and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: And on their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.

RSV
6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down; for it is written, `He will give his angels charge of you,' and `On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"

NKJV
6. and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down. For it is written: 'He shall give His angels charge over you,' and, 'In [their] hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.' "

MKJV
6. And he said to Him, If you are the Son of God, cast yourself down. For it is written, "He shall give His angels charge concerning You, and in their hands they shall bear You up, lest at any time You dash Your foot against a stone."

AKJV
6. And said to him, If you be the Son of God, cast yourself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning you: and in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.

NRSV
6. saying to him, "If you are the Son of God, throw yourself down; for it is written, 'He will command his angels concerning you,' and 'On their hands they will bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.'"

NIV
6. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: "`He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"

NIRV
6. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. It is written, " 'The Lord will command his angels to take good care of you. They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.' " --(Psalm 91:11,12)

NLT
6. and said, "If you are the Son of God, jump off! For the Scriptures say, 'He will order his angels to protect you. And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.' "

MSG
6. "Since you are God's Son, jump." The Devil goaded him by quoting Psalm 91: "He has placed you in the care of angels. They will catch you so that you won't so much as stub your toe on a stone."

GNB
6. and said to him, "If you are God's Son, throw yourself down, for the scripture says, 'God will give orders to his angels about you; they will hold you up with their hands, so that not even your feet will be hurt on the stones.' "

NET
6. and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, 'He will command his angels concerning you' and 'with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"

ERVEN
6. He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump off, because the Scriptures say, 'God will command his angels to help you, and their hands will catch you, so that you will not hit your foot on a rock.'"



Notes

No Verse Added

Total 25 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 25
  • και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βαλε V-2AAM-2S G906 σεαυτον F-2ASM G4572 κατω PREP G2736 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 τοις T-DPM G3588 αγγελοις N-DPM G32 αυτου P-GSM G846 εντελειται V-FNI-3S G1781 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 επι PREP G1909 χειρων N-GPF G5495 αρουσιν V-FAI-3P G142 σε P-2AS G4571 μηποτε ADV G3379 προσκοψης V-AAS-2S G4350 προς PREP G4314 λιθον N-ASM G3037 τον T-ASM G3588 ποδα N-ASM G4228 σου P-2GS G4675
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 λέγει V-PAI-3S G3004 αὐτῷ, P-DSM G846 εἰ COND G1487 υἱὸς N-NSM G5207 εἶ V-PAI-2S G1510 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ, N-GSM G2316 βάλε V-2AAM-2S G906 σεαυτὸν F-2ASM G4572 κάτω· ADV G2736 γέγραπται V-RPI-3S G1125 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 τοῖς T-DPM G3588 ἀγγέλοις N-DPM G32 αὐτοῦ P-GSM G846 ἐντελεῖται V-FNI-3S G1781 περὶ PREP G4012 σοῦ P-2GS G4771 καὶ CONJ G2532 ἐπὶ PREP G1909 χειρῶν N-GPF G5495 ἀροῦσίν V-FAI-3P G142 σε, P-2AS G4771 μήποτε ADV-N G3379 προσκόψῃς V-AAS-2S G4350 πρὸς PREP G4314 λίθον N-ASM G3037 τὸν T-ASM G3588 πόδα N-ASM G4228 σου.P-2GS G4771
  • GNTERP

    και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βαλε V-2AAM-2S G906 σεαυτον F-2ASM G4572 κατω PREP G2736 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 τοις T-DPM G3588 αγγελοις N-DPM G32 αυτου P-GSM G846 εντελειται V-FNI-3S G1781 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 επι PREP G1909 χειρων N-GPF G5495 αρουσιν V-FAI-3P G142 σε P-2AS G4571 μηποτε ADV G3379 προσκοψης V-AAS-2S G4350 προς PREP G4314 λιθον N-ASM G3037 τον T-ASM G3588 ποδα N-ASM G4228 σου P-2GS G4675
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 λεγει V-PAI-3S G3004 αυτω P-DSM G846 ει COND G1487 υιος N-NSM G5207 ει V-PXI-2S G1488 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 βαλε V-2AAM-2S G906 σεαυτον F-2ASM G4572 κατω PREP G2736 γεγραπται V-RPI-3S G1125 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 τοις T-DPM G3588 αγγελοις N-DPM G32 αυτου P-GSM G846 εντελειται V-FNI-3S G1781 περι PREP G4012 σου P-2GS G4675 και CONJ G2532 επι PREP G1909 χειρων N-GPF G5495 αρουσιν V-FAI-3P G142 σε P-2AS G4571 μηποτε ADV G3379 προσκοψης V-AAS-2S G4350 προς PREP G4314 λιθον N-ASM G3037 τον T-ASM G3588 ποδα N-ASM G4228 σου P-2GS G4675
  • KJV

    And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
  • AMP

    And he said to Him, If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, He will give His angels charge over you, and they will bear you up on their hands, lest you strike your foot against a stone. Ps. 91:11, 12.
  • KJVP

    And G2532 CONJ saith G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , If G1487 COND thou be G1488 V-PXI-2S the G3588 T-GSM Son G5207 N-NSM of God G2316 N-GSM , cast G906 V-2AAM-2S thyself G4572 F-2ASM down G2736 PREP : for G1063 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , He shall give his angels charge G1781 V-FNI-3S concerning G4012 PREP thee G4675 P-2GS : and G2532 CONJ in G1909 PREP their hands G5495 N-GPF they shall bear thee up G142 V-FAI-3P , lest at any time G3379 ADV thou dash G4350 V-AAS-2S thy G3588 T-ASM foot G4228 N-ASM against G4314 PREP a stone G3037 N-ASM .
  • YLT

    and saith to him, `If Son thou art of God -- cast thyself down, for it hath been written, that, His messengers He shall charge concerning thee, and on hands they shall bear thee up, that thou mayest not dash on a stone thy foot.`
  • ASV

    and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and, On their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
  • WEB

    and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, 'He will give his angels charge concerning you.' and, 'On their hands they will bear you up, So that you don't dash your foot against a stone.'"
  • NASB

    and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written: 'He will command his angels concerning you and 'with their hands they will support you, lest you dash your foot against a stone.'"
  • ESV

    and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down, for it is written, "' He will command his angels concerning you,' and "'On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
  • RV

    and saith unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: And on their hands they shall bear thee up, Lest haply thou dash thy foot against a stone.
  • RSV

    and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down; for it is written, `He will give his angels charge of you,' and `On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.'"
  • NKJV

    and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down. For it is written: 'He shall give His angels charge over you,' and, 'In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.' "
  • MKJV

    And he said to Him, If you are the Son of God, cast yourself down. For it is written, "He shall give His angels charge concerning You, and in their hands they shall bear You up, lest at any time You dash Your foot against a stone."
  • AKJV

    And said to him, If you be the Son of God, cast yourself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning you: and in their hands they shall bear you up, lest at any time you dash your foot against a stone.
  • NRSV

    saying to him, "If you are the Son of God, throw yourself down; for it is written, 'He will command his angels concerning you,' and 'On their hands they will bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.'"
  • NIV

    "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: "`He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'"
  • NIRV

    "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. It is written, " 'The Lord will command his angels to take good care of you. They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.' " --(Psalm 91:11,12)
  • NLT

    and said, "If you are the Son of God, jump off! For the Scriptures say, 'He will order his angels to protect you. And they will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.' "
  • MSG

    "Since you are God's Son, jump." The Devil goaded him by quoting Psalm 91: "He has placed you in the care of angels. They will catch you so that you won't so much as stub your toe on a stone."
  • GNB

    and said to him, "If you are God's Son, throw yourself down, for the scripture says, 'God will give orders to his angels about you; they will hold you up with their hands, so that not even your feet will be hurt on the stones.' "
  • NET

    and said to him, "If you are the Son of God, throw yourself down. For it is written, 'He will command his angels concerning you' and 'with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.'"
  • ERVEN

    He said to Jesus, "If you are the Son of God, jump off, because the Scriptures say, 'God will command his angels to help you, and their hands will catch you, so that you will not hit your foot on a rock.'"
Total 25 Verses, Current Verse 6 of Total Verses 25
×

Alert

×

greek Letters Keypad References