Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
GNTBRP
GNTTRP

GNTERP

GNTWHRP

LXXRP
25. εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF τη G3588 T-DSF τριτη G5154 A-DSF οτε G3753 ADV ησαν G1510 V-IAI-3P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM πονω G4192 N-DSM ελαβον G2983 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM δυο G1417 N-NUI υιοι G5207 N-NPM ιακωβ G2384 N-PRI συμεων G4826 N-PRI και G2532 CONJ λευι G3017 N-PRI οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM δινας N-PRI εκαστος G1538 A-NSM την G3588 T-ASF μαχαιραν G3162 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εισηλθον G1525 V-AAI-3P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF ασφαλως G806 ADV και G2532 CONJ απεκτειναν G615 V-AAI-3P παν G3956 A-ASN αρσενικον A-ASN



KJV
25. And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.

AMP
25. But on the third day [after the circumcision] when [all the men] were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's [full] brothers, took their swords, boldly entered the city [without danger], and slew all the males.

KJVP
25. And it came to pass H1961 W-VQY3MS on the third H7992 D-ONUM day H3117 , when they were H1961 sore H3510 , that two H8147 of the sons H1121 CMP of Jacob H3290 , Simeon H8095 and Levi H3878 , Dinah H1783 \'s brethren H251 , took H3947 W-VQY3MP each man H376 NMS his sword H2719 , and came H935 W-VQY3MP upon H5921 PREP the city H5892 D-GFS boldly H983 NMS , and slew H2026 all H3605 NMS the males H2145 .

YLT
25. And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male;

ASV
25. And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinahs brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.

WEB
25. It happened on the third day, when they were sore, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males.

NASB
25. On the third day, while they were still in pain, Dinah's full brothers Simeon and Levi, two of Jacob's sons, took their swords, advanced against the city without any trouble, and massacred all the males.

ESV
25. On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males.

RV
25. And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah-s brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.

RSV
25. On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came upon the city unawares, and killed all the males.

NKJV
25. Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males.

MKJV
25. And it happened on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each his sword and came upon the city boldly, and killed all the males.

AKJV
25. And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword, and came on the city boldly, and slew all the males.

NRSV
25. On the third day, when they were still in pain, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came against the city unawares, and killed all the males.

NIV
25. Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male.

NIRV
25. Three days later, all of them were still in pain. Then Simeon and Levi took their swords. They were Jacob's sons and Dinah's brothers. They attacked the city when the people didn't expect it. They killed every male.

NLT
25. But three days later, when their wounds were still sore, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, who were Dinah's full brothers, took their swords and entered the town without opposition. Then they slaughtered every male there,

MSG
25. Three days after the circumcision, while all the men were still very sore, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each with his sword in hand, walked into the city as if they owned the place and murdered every man there.

GNB
25. Three days later, when the men were still sore from their circumcision, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, the brothers of Dinah, took their swords, went into the city without arousing suspicion, and killed all the men,

NET
25. In three days, when they were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and went to the unsuspecting city and slaughtered every male.

ERVEN
25. Three days later the men who were circumcised were still sore. Two of Jacob's sons, Simeon and Levi, knew that the men would be weak at this time. So they went to the city and killed all the men there.



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 31
  • LXXRP

    εγενετο G1096 V-AMI-3S δε G1161 PRT εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF τη G3588 T-DSF τριτη G5154 A-DSF οτε G3753 ADV ησαν G1510 V-IAI-3P εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM πονω G4192 N-DSM ελαβον G2983 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM δυο G1417 N-NUI υιοι G5207 N-NPM ιακωβ G2384 N-PRI συμεων G4826 N-PRI και G2532 CONJ λευι G3017 N-PRI οι G3588 T-NPM αδελφοι G80 N-NPM δινας N-PRI εκαστος G1538 A-NSM την G3588 T-ASF μαχαιραν G3162 N-ASF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ εισηλθον G1525 V-AAI-3P εις G1519 PREP την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF ασφαλως G806 ADV και G2532 CONJ απεκτειναν G615 V-AAI-3P παν G3956 A-ASN αρσενικον A-ASN
  • KJV

    And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah’s brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
  • AMP

    But on the third day after the circumcision when all the men were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's full brothers, took their swords, boldly entered the city without danger, and slew all the males.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS on the third H7992 D-ONUM day H3117 , when they were H1961 sore H3510 , that two H8147 of the sons H1121 CMP of Jacob H3290 , Simeon H8095 and Levi H3878 , Dinah H1783 \'s brethren H251 , took H3947 W-VQY3MP each man H376 NMS his sword H2719 , and came H935 W-VQY3MP upon H5921 PREP the city H5892 D-GFS boldly H983 NMS , and slew H2026 all H3605 NMS the males H2145 .
  • YLT

    And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male;
  • ASV

    And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinahs brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
  • WEB

    It happened on the third day, when they were sore, that two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males.
  • NASB

    On the third day, while they were still in pain, Dinah's full brothers Simeon and Levi, two of Jacob's sons, took their swords, advanced against the city without any trouble, and massacred all the males.
  • ESV

    On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males.
  • RV

    And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah-s brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
  • RSV

    On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came upon the city unawares, and killed all the males.
  • NKJV

    Now it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and came boldly upon the city and killed all the males.
  • MKJV

    And it happened on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each his sword and came upon the city boldly, and killed all the males.
  • AKJV

    And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword, and came on the city boldly, and slew all the males.
  • NRSV

    On the third day, when they were still in pain, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came against the city unawares, and killed all the males.
  • NIV

    Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male.
  • NIRV

    Three days later, all of them were still in pain. Then Simeon and Levi took their swords. They were Jacob's sons and Dinah's brothers. They attacked the city when the people didn't expect it. They killed every male.
  • NLT

    But three days later, when their wounds were still sore, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, who were Dinah's full brothers, took their swords and entered the town without opposition. Then they slaughtered every male there,
  • MSG

    Three days after the circumcision, while all the men were still very sore, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each with his sword in hand, walked into the city as if they owned the place and murdered every man there.
  • GNB

    Three days later, when the men were still sore from their circumcision, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, the brothers of Dinah, took their swords, went into the city without arousing suspicion, and killed all the men,
  • NET

    In three days, when they were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword and went to the unsuspecting city and slaughtered every male.
  • ERVEN

    Three days later the men who were circumcised were still sore. Two of Jacob's sons, Simeon and Levi, knew that the men would be weak at this time. So they went to the city and killed all the men there.
Total 31 Verses, Current Verse 25 of Total Verses 31
×

Alert

×

greek Letters Keypad References